《送路司谏侍从叔赴洪州》

李端 唐代
郄超本绝伦,得意在芳春。
勋业耿家盛,风流荀氏均。
声名金作赋,白皙玉为身。
敛笏辞天子,乘龟从丈人。
度关行且猎,鞍马何躞蹀。
猿啸暮应愁,湖流春好涉。
浔阳水分送,于越山相接。
梅雨细如丝,蒲帆轻似叶。
逢风燕不定,值石波先叠。
楼见远公庐,船经徐稚业。
邑人多秉笔,州吏亦负笈。
村女解收鱼,津童能用楫。
唯我有荆扉,无成未得归。
见君兄弟出,今日自沾衣。

翻译

郄超啊,你本是世间罕见的奇才,正值意气风发的年华。你本应建立显赫功业延续家族荣光,像荀氏子弟般风雅超群。你的文章如黄金般贵重流传四海,仪态似白玉雕琢般清贵端方。而今收起朝笏辞别帝王,乘着灵龟追随智者隐遁江湖。
穿越关隘时你且行且猎,骏马在鞍下疲惫前行。暮色里猿猴哀啼应和着愁绪,春潮涨起的湖面倒适合轻舟涉渡。我在浔阳江畔目送你随水分流远去,直到吴越的山影将你身影隐没。梅子黄时的雨丝细密如愁,蒲草编织的船帆轻似飘叶。忽遇疾风时燕子凌乱翻飞,船过礁石处白浪层叠翻涌。
行船经过远公修行的草庐,又掠过徐稚垂钓的江湾。此地百姓多擅文墨,连州府小吏也背着书箱求学。渔家女儿熟稔撒网技巧,渡口少年早能娴熟划桨。唯独我守着柴门寒舍,功业未成难返故里。今日望着你们兄弟踏上远行之路,不觉已泪湿衣襟。