《咏怀》

文天祥 宋代
阴阳相烹然,天地一釜鬵。
人生居其间,便同肉在砧。
热犹以火燎,湿犹以汤浔。
一岁一煅炼,老形忽駸駸。
吾生四十六,弱质本不任。
矧当五六年,患难长侵寻。
子卿羝羊节,少陵杜鹃心。
酷罚毒我肤,深忧烦我襟。
蹉蹉夏涉秋,天道何其淫。
或时日杲杲,或时雨淋淋。
方如坐蒸甑,又似立烘煁。
水火交相禅,益热与益深。
宛转儿戏中,日夜空呻吟。
何如真鼎镬,殊我一寸金。
脱此寒暑殻,谁能复岖嵚。

翻译

阴阳相互煎熬,天地就像一口大锅。人活在这中间,就如同肉在砧板上一样。热得像被火燎,湿得像被汤泡。一年一年地被锻炼,衰老不知不觉就来了。我今年四十六岁,体质本就不强。更何况这几年,苦难不断侵袭。像苏武牧羊的气节,又如杜甫忧国的心肠。酷刑折磨我的身体,深重的忧虑烦扰我的心胸。夏天到秋天,时间过得多么缓慢,天道怎么如此多变。有时阳光灿烂,有时大雨连绵。好像坐在蒸笼里,又像站在火炉边。水和火交替更替,越来越热,越来越深。像在玩儿戏一样无奈,日夜只能空自呻吟。还不如直接投入鼎镬,把我这小小的一块金子炼成真金。脱去寒暑的外壳,谁还能再让我困顿不前呢?