《从军夜次六胡北饮马磨剑石为祝殇辞》

李益 唐代
我行空碛,见沙之磷磷,与草之幂幂,半没胡儿磨剑石。
当时洗剑血成川,至今草与沙皆赤。
我因扣石问以言,水流呜咽幽草根,君宁独不怪阴磷?
吹火荧荧又为碧,有鸟自称蜀帝魂。
南人伐竹湘山下,交根接叶满泪痕。
请君先问湘江水,然我此恨乃可论。
秦亡汉绝三十国,关山战死知何极。
风飘雨洒水自流,此中有冤消不得。
为之弹剑作哀吟,风沙四起云沈沈。
满营战马嘶欲尽,毕昴不见胡天阴。
东征曾吊长平苦,往往晴明独风雨。
年移代去感精魂,空山月暗闻鼙鼓。
秦坑赵卒四十万,未若格斗伤戎虏。
圣君破胡为六州,六州又尽为胡丘。
韩公三城断胡路,汉甲百万屯边秋。
乃分司空授朔土,拥以玉节临诸侯,汉为一雪万世仇。
我今抽刀勒剑石,告尔万世为唐休。
又闻招魂有美酒,为我浇酒祝东流。
殇为魂兮,可以归还故乡些;
沙场地无人兮,尔独不可以久留。

翻译

我独自穿行在荒芜的戈壁,细碎的沙粒在月光下泛着银光,枯黄的野草密密麻麻覆盖着地面,半掩着胡人磨剑的岩石。当年刀光剑影间血染山河,直到如今沙砾与野草还泛着锈红。我抚着冰凉的石头发问,只听得流水在草根处呜咽低回——难道你从不惊诧那些磷火?幽蓝的火光随风明灭,忽有孤鸟哀鸣着掠过,自称为古蜀国飘荡的帝魂。
南方人在湘山伐竹,每片竹叶都浸着斑斑泪痕。你且先问湘江流水,才会明白我心中这般绵长的痛楚。秦汉以来三十余朝更迭,多少将士埋骨关山?风雨飘摇,流水自顾自地奔涌,可这天地间的冤屈却永远无法消散。我以剑击石作悲歌,霎时风沙蔽日浓云翻涌,战马嘶鸣声渐次消隐,连星斗都隐没在胡地的阴霾里。
那年东征路过长平古战场,明明晴空万里却骤起腥风血雨。岁月更迭朝代交替,唯有精魂不灭,空山月夜里仍能听见战鼓隆隆。当年秦国坑杀四十万赵军,也比不上如今胡汉相争的惨烈。圣君曾率军横扫六州驱除胡虏,转眼六州沃土又成胡骑牧场。韩公修筑三城阻断胡人南侵,百万铁甲仍在秋日边关列阵。玉符金节镇守北疆,只为雪洗这纠缠千年的仇怨。
我以刀锋在磨剑石上刻下誓言:愿大唐永世安宁。听说招魂需以美酒相祭,且让我将烈酒洒入东流江水。亡魂啊,你们该回故乡去了;这沙场早已空寂,切莫再在此地徘徊。