《相和歌辞·苦哉行五首》

戎昱 唐代
彼鼠侵我厨,纵狸授粱肉。
鼠虽为君却,狸食自须足。
冀雪大国耻,翻是大国辱。
膻腥逼绮罗,砖瓦杂珠玉。
登楼非骋望,目笑是心哭。
何意天乐中,至今奏胡曲。
官军收洛阳,家住洛阳里。
夫婿与兄弟,目前见伤死。
吞声不许哭,还遣衣罗绮。
上马随匈奴,数秋黄尘里。
生为名家女,死作塞垣鬼。
乡国无还期,天津哭流水。
登楼望天衢,目极泪盈睫。
强笑无笑容,须妆旧花靥。
昔年买奴仆,奴仆来碎叶。
岂意未死间,自为匈奴妾。
一生忽至此,万事痛苦业。
得出塞垣飞,不如彼蜂蝶。
妾家青河边,七叶承貂蝉。
身为最小女,偏得浑家怜。
亲戚不相识,幽闺十五年。
有时最远出,只到中门前。
前年狂胡来,惧死翻生全。
今秋官军至,岂意遭戈鋋.匈奴为先锋,长鼻黄发拳。
弯弓猎生人,百步牛羊膻。
脱身落虎口,不及归黄泉。
苦哉难重陈,暗哭苍苍天。
可汗奉亲诏,今月归燕山。
忽如乱刀剑,搅妾心肠间。
出户望北荒,迢迢玉门关。
生人为死别,有去无时还。
汉月割妾心,胡风凋妾颜。
去去断绝魂,叫天天不闻。

翻译

老鼠闯进我的厨房作乱,我放出狸猫并赐它鱼肉。鼠群虽被驱赶,狸猫却只顾饱腹。原以为能洗刷国耻,谁知反成更大的屈辱——腥膻之气玷污了华服,断瓦残垣混着散落的珠玉。登上城楼本为眺望远方,强颜欢笑时心在滴血。为何宫廷雅乐里,至今还飘荡着胡人的曲调?
官军收复洛阳城那天,我的丈夫与兄弟就倒在我眼前。不许放声痛哭,还被逼穿上绫罗绸缎。骑上马背随匈奴远行,数年间只见漫天黄沙。本是名门闺秀,如今化作边塞孤魂。故乡永无归期,只能对着河水呜咽。
倚在城楼仰望天际,泪水模糊了视线。强撑着笑容,却画不出往日的妆颜。曾买来碎叶城的奴仆,怎料自己竟成匈奴的妾室。人生至此,事事皆成苦楚。连翻越城墙的蜂蝶,都比我活得自由。
我家世代镇守青河畔,七代簪缨的荣耀。作为最受宠的小女儿,从未踏出闺阁半步。那年胡骑突然来袭,侥幸逃过死劫。今秋王师到来时,竟又被铁蹄踏碎家园。那些黄发卷须的匈奴人,在百步外弯弓射杀百姓。
刚从虎口脱险,转眼又入狼窝。这苦楚难以言说,唯有对天垂泪。听闻可汗奉诏北归,消息如利刃绞碎心肠。远眺玉门关外的荒原,此去便是阴阳永隔。故乡的明月刺痛心扉,塞外的风沙摧残容颜。声声泣血呼唤,终究消散在苍茫天地间。