《贺新郎》

辛弃疾 宋代
翠浪吞平野。
挽天河、谁来照影,卧龙山下。
烟雨偏宜晴更好,约略西施未嫁。
待细把、江山图画。
千顷光中堆滟滪,似扁舟、欲下瞿塘马。
中有句,浩难写。
诗人例入西湖社。
记风流、重来手种,绿阴成也。
陌上游人夸故国,十里水晶台榭。
更复道、横空清夜。
粉黛中□歌妙曲,问当年、鱼鸟无存者。
堂上燕,又长夏。

翻译

翠绿的浪涛映着平坦的原野,仿佛要吞没整片天空。挽住那条巨大的河流,谁又能照料它的倒影呢?这些景象都藏在卧龙山下。烟雾与雨丝相映成趣,晴天反倒更加惹人喜爱,恰似西子最初的单纯与清丽,尚未被人求婚。
静下心来,仔细描绘这江山的图画:千万束光芒在波光粼粼的水中交错,如同一叶扁舟,正准备驶入瞿塘江。其中还有一句诗道出了这种浩瀚难以书写。
这位诗人常常加入西湖诗社,记载下风流才情的重现,以及那片由人工培育成的碧绿树影。路过的游客赞叹着这里一如既往的美景,十里之外,水晶般明亮的楼台亭榭鳞次栉比。又道,艺术大师在璀璨的夜空下,身着华丽的粉黛,吟唱着动听的歌曲,那些曾经不见的鱼鸟现在又在何方?
燕子又一次飞过堂前,我们正值Longشار的盛夏。