《幽眠》

秦观 宋代
幽眠起常晚,冬晷复不长。
中间数十刻,倏如惊燕翔。
晨餐粗云毕,申鼓鸣相望。
忽忽竟何就,念之动中肠。
天地一逆旅,死生犹转商。
暂来旋云去,属速乃所常。
较计亦何补,徒然非慨慷。
不如听两行,一概付酒觞。
北风吹老槐,白日转纸窗。
布衾一觉睡,身世成渺茫。
宿莽冬不衰,兰茞幽更芳。
无庸伤局促,速此鬓发霜。

翻译

长夜幽深,人常起得晚,冬季的白昼又格外短。中间不过数十刻的时间,匆匆流逝,快如受惊的燕子振翅飞翔。早饭简单吃完,未时的鼓声便已遥遥相闻。时光飞逝,竟不知成就了什么,心中不禁感慨万千。天地就像一座旅店,人生不过是短暂的寄居;生死如同星辰流转,交替变换。我们匆匆而来,又匆匆而去,这本就是常态。计较这些又有何益?徒增烦恼罢了,不如放下忧愁,举杯畅饮。北风呼啸,吹过古老的槐树,冬日的阳光透过纸糊的窗棂洒进屋内。裹紧粗布被子小憩片刻,世事仿佛都变得模糊遥远。荒草在寒冬中依然青绿不衰,幽兰和香草在隐秘之处散发芬芳。不必为生命的短暂而忧伤,与其焦虑不安,不如坦然接受岁月的变迁,让鬓发染霜的过程更加从容自在。