《寄李白》

任华 唐代
古来文章有能奔逸气,耸高格,清人心神,惊人魂魄。
我闻当今有李白,大猎赋,鸿猷文;
嗤长卿,笑子云。
班张所作琐细不入耳,未知卿云得在嗤笑限。
登庐山,观瀑布,海风吹不断,江月照还空,余爱此两句;
登天台,望渤海,云垂大鹏飞,山压巨鳌背,斯言亦好在。
至于他作多不拘常律,振摆超腾,既俊且逸。
或醉中操纸,或兴来走笔。
手下忽然片云飞,眼前划见孤峰出。
而我有时白日忽欲睡,睡觉欻然起攘臂。
任生知有君,君也知有任生未?
中间闻道在长安,及余戾止,君已江东访元丹,邂逅不得见君面。
每常把酒,向东望良久。
见说往年在翰林,胸中矛戟何森森。
新诗传在宫人口,佳句不离明主心。
身骑天马多意气,目送飞鸿对豪贵。
承恩召入凡几回,待诏归来仍半醉。
权臣妒盛名,群犬多吠声。
有敕放君却归隐沦处,高歌大笑出关去。
且向东山为外臣,诸侯交迓驰朱轮。
白璧一双买交者,黄金百镒相知人。
平生傲岸其志不可测;
数十年为客,未尝一日低颜色。
八咏楼中坦腹眠,五侯门下无心忆。
繁花越台上,细柳吴宫侧。
绿水青山知有君,白云明月偏相识,养高兼养闲,可望不可攀。
庄周万物外,范蠡五湖间。
人传访道沧海上,丁令王乔每往还。
蓬莱径是曾到来,方丈岂唯方一丈。
伊余每欲乘兴往相寻,江湖拥隔劳寸心。
今朝忽遇东飞翼,寄此一章表胸臆。
倘能报我一片言,但访任华有人识。

翻译

自古以来,文章之中若有气势奔放、格调高远者,便能使人精神清爽,心灵震撼。我听说当今有一位名叫李白的诗人,他的《大猎赋》《鸿猷文》气势恢宏;他嘲笑司马相如(长卿),讥讽扬雄(子云)。班固、张衡的作品在他眼中太过琐碎,不值一提,不知他们是否也在这被笑之列。
他曾登庐山,观瀑布,写下“海风吹不断,江月照还空”这样的句子,我尤为喜爱;又曾登天台山,遥望渤海,写道:“云垂大鹏飞,山压巨鳌背”,这句也很精彩。至于其他作品,大多不受常规格律束缚,豪放洒脱,既有俊逸之气,又有飘然之势。有时酒醉中提笔作诗,有时兴致一起便挥毫疾书,仿佛纸下一瞬之间便飞出片云,眼前忽然现出孤峰。
而我有时白天忽然想睡,醒来后立刻激动地想要提笔写信。任生我知道有你这位才子,你是否也知道有我任生呢?听闻你曾在长安求道,等我赶到时,你已前往江东寻访仙人元丹,我们就这样错过,无缘相见。每当我在饮酒之时,总是向东久久凝望。
听说你当年在翰林院时,胸中锋芒毕露,才华横溢。你的新诗流传于宫廷人口中,佳句常驻君王心间。你骑着天马般意气风发,目送飞鸿,面对权贵毫不畏惧。多次受命召入宫中,归来时常是半醉未醒的样子。
然而权臣嫉妒你的盛名,群小纷纷吠叫诋毁。终有一日,朝廷下令让你归隐山林,你却高歌大笑,昂然离去。从此退居东山,做一位自由自在的闲人,各地诸侯争相用车马来迎,用白璧黄金来结交你这样的人。
你一生傲骨嶙峋,志向高远难以测度;几十年漂泊在外,从未低头示弱。曾在八咏楼中坦腹安眠,在五侯门前无心留恋。繁华之地、越台之上,细柳吴宫之侧,处处都有你的身影。绿水青山知道你的存在,白云明月也与你相识。你既修养高洁,又悠然自得,令人仰望而不可企及。就像庄周超脱万物之外,又似范蠡泛舟五湖之间。传说你还曾游历沧海,与丁令威、王子乔往来交游。蓬莱仙境你曾到过,方丈之岛岂止是一丈之地?
我常常想要乘兴去找你,无奈江湖阻隔,寸心难行。今天忽然遇见一只东来的飞鸟,托它捎去这一篇文字,以表我心中所思所感。若你能回我只言片语,就请让人打听一下,世上还有谁认得我任华。