《淳熙四年六月二十七日,登大峨之巅,一名胜》

范成大 宋代
胜峰高哉摩紫青,白鹿导我登化城。
住山大士喜客至,兜罗布界缤相迎。
圆景明晖倚云立,艴如七宝庄严成。
一光未定一光发,中有墨像随心生。
白毫从地插空碧,散烛象纬天尤惊。
夜神受记亦修供,照世洞然千百灯。
明朝银界混一白,咫尺眩转寒凌竞。
天容野色儵开闭,惨澹变化愁仙灵。
人言六通欲大现,洗山急雨如盆倾。
重轮桑采印岩腹,非烟非雾非丹青。
我与化人中共住,镜光觌面交相呈。
前山忽涌大圆相,日围月晕浮青冥。
林泉草木尽含裹,是则名为普光明。
言词海藏不胜赞,北峰复有金桥横。
众慈久立佛事竟,一尘不起山竛竮。
向来无法可宣说,为问有耳如何听?
我本三生同行愿,随缘一念犹相应。
此行且复印心地,衣有宝珠奚外营?
题诗说偈作公案,亦使来者知吾曾。
神通佛法须判断,一任热碗春雷鸣。

翻译

胜峰耸入云端,紫色的天空被它触碰。白鹿引领我前往化城。住山的高僧喜见宾客,以兜罗绵铺就欢迎的路。明月倚云而立,如同七宝般华美庄严。光芒接连闪烁,心中幻化出黑色的图像。白毫从地面直插苍穹,光芒四射,令人惊叹。夜神接受启示,点亮千百盏灯火。次日,银白的世界一片纯白,近处翻滚的寒气仿佛在竞赛。天地间,风云变幻,让仙灵也愁容满面。人们说,六通之法将要展现,急雨如盆倾泻,洗净了山峦。重叠的光影印在山岩深处,非烟非雾,不是画中的色彩。我和化城中的人共同居住,镜中的光辉互相映照。前方的山突然涌出大圆相,太阳周围浮现月晕,在青空中飘浮。林泉草木都被包含其中,这便是普光明的名号。话语汇集成海洋,难以赞美这景象。北峰之上,金桥横跨,众菩萨长久站立,佛事已终,尘埃不扬,山峦静默。之前的言语无法表达,问有耳朵如何能听见?我原本三生的行愿,随缘一念依然相应。这次旅行如同复制心地,衣中藏有宝珠,何需外求?写下诗歌,阐述道理,作为案例,让后来之人知晓我的存在。神通佛法需要评判,即使春雷轰鸣,我也自处其境。