《初入湖湘怀南州诸官》

范成大 宋代
今晨入湖南,甘土绛以紫。
厥壤既殊异,风气当称此。
回思始安城,旧籍赘楚尾。
实惟荆州隶,零陵之南鄙。
时雪度严关,物色号清美。
傥以土宜观,尚非清湘比。
何况引而南,焦茅数千里。
向我作牧时,客过不停轨。
憧憧走官下,既至辄咎悔。
书来无别语,但说瘴乡鬼。
我今幸北辕,又念众君子。
怀哉千金躯,博此五斗米。
作诗讽方来,南游可以已。
车轮尚无角,吾诗亦金柅。

翻译

今早进入湖南地界,只见土壤由甘黄渐变为绛紫。这里的土壤如此独特,想必其气候风土也应与之相配。回首遥望始安城,古籍记载它位于楚国边陲,实为荆州属地,位于零陵之南边缘。此刻雪花飘过险峻关隘,景色被赞为清新秀美。若仅从地理适宜性来评判,此处尚且不及清澈湘江。更何况再往南行,是连绵数千里的焦枯草木。想当年我在此地任职时,过往客人往往不愿停留,匆匆赶路。他们奔走于官府之间,到达后却满心懊悔。他们寄来的书信并无其他话题,只谈论此地的瘴气鬼魅。如今我有幸调任北方,却又挂念起诸位在此地的同僚。他们身负重任,却只为换取微薄的俸禄。我写下这首诗以劝诫后来者,不必再南下至此。车轮尚无棱角,我的诗句如同金色制动器,希望能阻止人们南行的脚步。
翻译白话文:
今日清晨,踏入湖南,土壤色泽由甘黄转为深紫,独特非凡。料想此地气候风土,定然与此奇异土壤相匹配。回望旧时的始安城,史册记载其隶属楚国边疆,实为荆州一部分,位于零陵南部边界。此刻,雪花穿越险要关隘,四周景致被颂为清丽绝伦。然而,单从地理环境适宜度来看,此地尚且不及清澈的湘江。更何况继续向南,将是绵延数千里的枯黄荒草。忆及我在此地为官之时,过往旅人皆不愿驻足,忙碌穿梭于官府,抵达后却又深感懊悔。他们寄来的书信内容单一,尽是谈及此地瘴气弥漫、鬼魅横行。如今我有幸调任北方,心中却惦念着仍在南方任职的同僚们。他们肩负重任,却仅为了那微薄的五斗米俸禄。为此,我赋诗一首,意在劝导后来者勿再南下。车轮尚无尖角,而我的诗句犹如金色的刹车,期盼能阻止人们南行的步伐。