《竹下》

范成大 宋代
松杉晨气清,桑柘暑阴薄。
稻穗黄欲卧,槿花红未落。
秋莺尚娇奼,晚蝶成飘泊。
犬騃逐车马,鸡惊扑篱落。
道逢行商问,平生几芒屩?
頳肩走四方,为口不计脚;
劣能濡箪瓢,何敢议囊橐?
我亦縻斗升,三年去丘壑。
二俱亡羊耳,未用苦商略。

翻译

清晨,松杉间弥漫着清新的气息,桑柘树下的暑气也变得稀薄。稻穗已经泛黄,沉甸甸地快要垂下,槿花依旧红艳,尚未凋零。秋日的莺鸟依然婉转娇啼,而傍晚的蝴蝶却似漂泊无依。村里的狗傻乎乎地追逐过往的车马,鸡群受惊扑腾着飞向篱笆。在路上遇见一位行商,我忍不住问他:你这一生穿坏了多少草鞋?为了生计,你红着肩膀走遍四方,从不计较脚下的辛劳;只要能勉强填饱肚子,又怎敢奢望财富盈囊?我也为那微薄的俸禄所束缚,离开山林隐居的生活已有三年。我们两人,一个是为生计奔波的商人,一个是被官职羁绊的书生,其实都像丢了羊的人一样迷失了方向,又何必过多思量和比较呢?