《答妇词》

戴复古 宋代
江山阻且长,矫首乡关隔。
空闺泣幼妇,憔悴失颜色。
隐闵鹳鸣篇,寄彼西飞翼。
剥封览情素,既喜复凄恻。
别时梅始花,伤今食梅实。
览古帝王州,结交游侠窟。
千金沽美酒,一饮连十日。
春风吹酒醒,始知身是客。
杜宇啼一声,行人泪横臆。
衣破谁与纫,发垢孰与栉。
勿谓游子心,而不念家室。
新交握臂行,肝胆犹楚越。
丑妇隔江山,千里情弗绝。
殷勤挥报章,归计何时决。
今夕知何夕,睹此纖纖月。
此月再圆时,门前候归辙。

翻译

路途艰险又漫长,抬头遥望故乡远隔千里。家中年轻妻子独守空房,面容憔悴失去往日容颜。心中忧伤如《鹳鸣》之诗,托西飞之鸟捎去思念。拆开信封读着你的情意,既欢喜又悲伤。离别时梅花刚刚开放,如今梅子已熟,不禁感伤。我游历古都帝王之地,结交豪侠朋友。千金买来美酒,一连畅饮十天。春风吹醒醉意,才知自己终究是异乡过客。杜鹃一声啼叫,旅人忍不住落泪。衣破无人缝补,头发凌乱也无人梳理。莫要说远行之人无情,不思家中妻室。新结交的朋友虽亲密,却仍似楚越两地般隔阂。丑妻远在山河之外,情意却从未中断。殷切地写下回信,问你何时能定下归期。今夜是怎样的夜晚啊,竟能看见这弯纤细的明月。待这月亮再次圆满时,我会在门前等候你的车辙归来。