《江岸即事》

温庭筠 唐代
水容侵古岸,峰影度青蘋。
庙竹唯闻鸟,江帆不见人。
雀声花外暝,客思柳边春。
别恨转难尽,行行汀草新。

翻译

河水漫过古老的河岸,山峰的倒影在青色的蘋草间轻轻摇曳。庙宇旁的竹林中,只听见鸟儿的啼鸣,江面上的船帆却看不见人的踪迹。黄昏时分,雀鸟的叫声从花丛之外传来,游子的思绪在柳树边随着春意萌动。离别的愁绪难以尽数,步步前行间,只见水边的汀草已然吐露新绿。
这段诗词描绘了这样一幅画面:河水涨满,漫过了历史悠久的河岸,巍峨的山峰倒映在碧波之上,随风轻轻摆动的青蘋草成为这静谧景象的一部分。在寂静的庙宇周围,竹林茂密,唯有鸟儿的歌声回荡其间,透露出一种宁静而深远的气息。宽阔的江面上,船帆飘荡,却不见船夫或乘客的身影,更增添了几分空旷与寂寥。
夜幕降临,雀鸟的鸣叫声从繁花簇拥的远处传来,清晰入耳,仿佛在提醒人们天色已晚。此刻,身处异乡的游子,面对婆娑的柳树,不禁被四周盎然的春意触动,心中涌起深深的思乡之情。离别的哀愁如同连绵不断的江水,难以言尽,只能在漫步于水边新绿的汀草之间,让脚步去丈量这份无尽的思念。