《九井》

王安石 宋代
沿崖涉涧三十里,高下荦确无人耕。
扪萝挽茑到山趾,仰见吹泻何峥嵘。
余声投林欲风雨,末势卷土犹溪阬。
飞虫凌兢走兽栗,霜雪夏落雷冬鸣。
野人往往见神物,鳞甲漠漠云随行。
我来立久无所得,空数石上菖蒲生。
中官系龙沉玉册,小吏磔狗浇银觥。
地形偶尔藏险怪,天意未必司阴晴。
山川在理有崩竭,丘壑自古相虚盈。
谁能保此千世後,天柱不折泉常倾。

翻译

沿着山崖涉水而行,走了三十里路,地势高低不平,土地贫瘠荒芜,看不到有人耕种的痕迹。一路上攀着藤萝前行,直到抵达山脚,抬头望去,瀑布从高处奔涌而下,气势惊人。余波轰鸣,仿佛要唤起林间的风雨;水流席卷泥土,仍能淹没溪边的洼地。飞鸟都不敢轻举妄动,野兽也感到惊惧,夏天竟落下霜雪,冬天却有雷声隆隆。当地的村民常说曾见过神异之物,只见鳞甲隐约、云雾相随。我在此驻足良久,却一无所获,只能数数石缝中生长的菖蒲。
太监将龙形祭品沉入水中,小吏则杀狗祭祀,举杯敬酒。这地形偶尔显出奇异险峻之态,但天意未必就是操控阴晴的主宰。山川若按自然规律运行,也会有崩塌枯竭的一天;丘壑自古以来就时而盈满、时而空虚。谁能保证千年之后,天柱不会折断,泉水不会停止流淌?