《泉》

王安石 宋代
宋兴古刹今长干,灵曜喜殿荒檀栾。
二泉相望弃不渫,西泉尚絫三石盘。
其流散漫为沮洳,稍集小砾生微澜。
车泉土梗久蔽塞,穿治乃见甃甓完。
道人慈哀波及远,沟荡两取合土山。
山前灌输各自足,辘轳罢转井口闲。
取遥比甘觉近美,与旧争冽知新寒。
爞爞夏秋百源乾。
抱瓮复道愁蹒跚。
疾倾横逗势未足,嗟此善利何时殚。
虑长易脆有大檀,伐坚羌庐窟孱颜。
金多匠手肯出巧,风水千里安知难。
没羽之虎行林间,箨龙失赋因藏跧。
循除静投悲瑟瑟,映瓦微见清潺潺。
三年营之一日就,有口共以成为欢。
论功信可侈後观,何似当时万竹蟠。

翻译

宋朝古刹依然矗立在长干之地,灵曜寺中喜殿已显得荒凉,古木苍老。二泉相对,却无人打理,西泉上还有三块石头盘踞。泉水流散,形成低洼之地,偶尔有些小石子聚集,激起细小的波澜。车泉被泥土堵塞已久,经过疏通,砖砌结构得以显现。
道人慈悲,将两条水源合并,形成了土山。山前各处自给自足,水井不再忙碌,辘轳停止转动,井口空闲。远处的甘泉似乎更加诱人,新泉与旧泉相比,更显清新寒冷。夏日秋季,百源干涸,提着水桶的老人步履蹒跚。
水流虽急,但还不够充分,感叹这样的便利何时能结束。木材易腐,需要寻找坚固的材料,即使匠人技艺高超,千里之外的水源也难以确保。没有羽毛的老虎在林间行走,竹笋失去生长,只能蜷缩。沿着道路静静投下悲伤的声音,瓦片下隐约可见清澈的流水。
三年的努力,只用了短短一天便完成,大家都为之欢呼。谈论功劳,确实值得夸耀后世,却不如当年万竹环绕时的壮观景象。