《寄慎伯筠》

王安石 宋代
世网挂士如蛛丝,大不及取小缀之。
宜乎倜傥不低敛,醉脚踏倒青天低。
前日才能始谁播,一口惊张万夸和。
雷公诉帝喘欲吹,咸恐声名塞天破。
文章喜以怪自娱。
不肯裁缩要有余。
多为峭句不姿媚,天骨老硬无皮肤。
人传书染莫对当,破卵惊出鸾凤翔。
人间下笔不肯屈,铁索急缠蛟龙僵。
少年意气强不羁,虎胁插翼白日飞。
欲将独立夸万世,笑诮李白为疾儿。
四天无壁才可家,醉胆愤痒遣酒拏。
欲偷北斗酌竭酒,力拔太华镳鲸牙。
世儒口软声似蝇,好於壮士为忌憎。
我独久仰愿一见,浩歌不敢儿女声。

翻译

世间的束缚如同蛛丝一般,大的东西抓不住,小的东西却能牵绊住人。难怪那些潇洒不羁的人不愿低头收敛,即使醉倒也要让青天显得低矮。前些日子,才情刚刚崭露头角,便引来无数惊叹与夸赞。雷公向上天控诉,说这人的名声如风暴般要冲破天际。文章以奇特为乐,从不刻意迎合,也不愿削减自己的锋芒,总要留有余地。句子多峭拔而不取悦于人,风格老辣刚硬,毫无柔滑的外表。
人们传言他的书作不可轻易对敌,就像打破蛋壳后惊现鸾凤飞翔。他下笔时绝不屈服,犹如铁索缠绕,令蛟龙僵直难动。少年时意气风发,倔强不受拘束,仿佛在虎肋插上翅膀,白天也能飞腾而起。他想要凭独立的精神名垂万世,甚至嘲笑李白不过是急性子的小儿。四面无墙的地方才是他的家,醉酒之际胆气翻涌,忍不住借酒抒怀。他想偷来北斗星舀尽美酒,用力拔掉太华山当作鲸鱼的牙齿。
世上的儒生口齿绵软,声音像苍蝇一样嗡嗡作响,他们往往忌恨真正的壮士。唯独我对他仰慕已久,渴望一见,高歌时也绝不敢用儿女情长的腔调。