《葛蕴作巫山高爱其飘逸因亦作两篇》

王安石 宋代
巫山高,偃薄江水之滔滔。
水於天下实至险,山亦起伏为波涛。
其巅冥冥不可见,崖崖斗绝悲猿猱。
赤枫青栎生满谷,山鬼白日樵人遭。
窈窕阳台彼神女,朝朝暮暮能云雨。
以云为衣月为褚,乘光服暗无留阻。
昆仑曾城道可取,方丈蓬莱多伴侣。
块独守此嗟何求,况乃低徊梦中语。

翻译

巫山高耸入云,山势逼压得江水汹涌奔腾。江水在天下堪称最险恶的水流,而山峦也像波浪般起伏连绵。山顶隐没在云雾之中,深不见底,悬崖陡峭得让猿猴都感到悲伤无助。山谷里长满了红枫和青栎,山中的鬼怪常在白天与砍柴的人相遇。那幽静的阳台旁住着一位神女,她早晚都能呼风唤雨。她以云为衣裳,以月光为披风,驾驭光明与黑暗,毫无阻碍地穿行。通往昆仑山的道路清晰可寻,方丈和蓬莱这些仙境也有许多同伴相伴。然而我却孤独地守在这里,叹息自己究竟在追寻什么?更何况那些梦中低语的声音更让我感到迷茫。