《澶州》

王安石 宋代
津津河北流,嶭嶭两城峙。
春秋诸侯会,澶渊乃其地。
书留後世法,岂独讥当世。
野老岂知此,为予谈近事。
边关一失守,北望皆胡骑。
黄屋亲乘城,穹庐矢如蝟。
纷纭擅将相,谁为开长利,焦头收末功,尚足夸一是。
欢盟从此数,日月行人至。
驰迎传马单,走送牛车疲。
征求事供给,厮养犹珍丽。
戈甲久已销,澶人益憔悴。
能将大事小,自合文王意。
语翁无叹嗟,小雅今不废。

翻译

清澈的河水从天津缓缓向北流淌,两座巍峨的城市对峙而立。在春秋时期,这里曾是诸侯们聚会的地方,著名的澶渊之盟就在此地缔结。这份盟约不仅留给后世作为典范,也并非仅仅是为了批评当时的局势。乡下的老人哪里知道这些历史故事呢?他们只是跟我讲述最近发生的事情。一旦边关失守,向北望去尽是敌人的骑兵。皇帝亲自登上城墙指挥防御,敌人箭如雨下,密集如刺猬毛。朝中大臣争权夺利,又有谁能真正为国家开创长久的利益呢?那些焦头烂额的人虽然勉强取得了一些成果,却还自夸有功。从此以后,双方频繁进行友好往来,使者往来不绝。快马驰骋传递消息,牛车运送物资也疲惫不堪。为了满足战争的需求,百姓被征调各种物资,连伺候军队的人都过着奢侈的生活。然而,战争的武器早已停止制造,澶州的百姓也因此更加困苦。如果能够把大事化小,这样的做法才符合周文王的意愿啊。请老人家不要叹息,要知道《小雅》这样的经典至今仍在流传,并未废弃。