《饮酒四首?此诗为秦观作?》

苏轼 宋代
我观人间世,无如醉中真。
虚空为锁殒,况乃百忧身。
惜哉知此晚,坐令华发新。
圣人骤难得,日且致贤人。
左手持蟹螯,举觞瞩云汉。
天生此神物,为我洗忧患。
山川同恍惚,鱼鸟共萧散。
客至壶自倾,欲去不得闲。
有客远方来,酌我一瓯茗。
我醉方不啜,强啜忽复醒。
既凿浑沌氏,遂远华胥境。
操戈逐儒生,举觞还酩酊。
雷觞淡于水,经年不濡唇。
爰有扰龙裔,为造英灵春。
英灵韵甚高,蒲萄难与邻。
他年血食汝,当配杜康神。

翻译

我观察这人间世界,发现没有比酒醉时更显真实。虚无缥缈如同枷锁,更何况是承载着无数忧愁的凡人之躯。可惜我明白这个道理太晚,只能任由黑发变白,岁月催人。圣贤之人难以骤然遇见,但每日都应追求成为更好的自己。左手拿着蟹螯,举杯遥望星空,大自然赐予的这份神奇之物,能为我洗净心中的烦恼。山河与我一同恍惚,鱼鸟陪伴我悠然自得。客人来了,壶中的酒自然倾倒而出;想走却因畅谈而不得空闲。有远方的朋友来访,为我斟上一杯清茶。我本已醉,不愿再饮,勉强喝了却猛然清醒。就像开凿混沌,远离了理想的华胥梦境。时而拿起武器与儒生辩论,时而举杯大醉。那雷觞之酒淡如水,却多年未让我的唇干涸。更有龙的后裔,为我酿造出绝妙的好酒。这酒的韵味极高雅,即便是葡萄美酒也难与之媲美。将来若有人祭祀你,定能与酿酒始祖杜康齐名。
这样的翻译尽量保留了原文的意境和诗意,同时用现代汉语表达,使其更易于理解。