《石芝诗(并引)》

苏轼 宋代
予昔梦食石芝,作诗记之,今乃真得石芝于海上,子由和前诗见寄。
予顷在京师,有凿井得如小儿手以献者,臂指皆具,肤理若生。
予闻之隐者曰,此肉芝也,与子由烹而食之。
追记其事,复次前韵。
土中一掌婴儿新,爪指良是肌骨匀。
见之怖走谁敢食,天赐我尔不及宾。
旌阳远游同一许,长史玉斧皆门户。
我家韦布三百年,只有阴功不知数。
跪陈八簋加六瑚,化人视之真块苏。
肉芝烹熟石芝老,笑唾熊掌嚬雕胡。
老蚕作茧何时脱,梦想至人空激烈。
古来大药不可求,真契当如磁石铁。

翻译

从前我梦见吃到了石芝,还为此写了一首诗。如今真的在海上找到了石芝,子由也和了那首诗寄给我。之前我在京城时,有人挖井挖出一个像小孩手的东西献给我,手指齐全,皮肤纹理就像活的一样。我听隐士说这是肉芝,便与子由一起烹煮食用。现在回想起来,再次用原来的韵脚写下这件事。
土中挖出的小手如同新生婴儿的手掌,手指完好,肌肉骨骼均匀。看到它的人吓得跑开,谁敢吃呢?上天赐予我这东西,来不及请宾客分享。旌阳远游的故事和长史玉斧的传说都与此有关。我家三代都是平民,积下的阴德无数。跪着摆放八簋加上六瑚,化人看了都会觉得它是块苏醒的肉。肉芝烹熟了,石芝也老了,笑谈熊掌和雕胡都不如它们。
老蚕何时才能脱茧而出,梦想成为至人却只能空自激烈。自古以来大药难以求得,真正的契合应当像磁石和铁一样紧密。