《五禽言(并叙)》

苏轼 宋代
梅圣俞尝作《四禽言》。
余谪黄州,寓居定惠院,绕舍皆茂林修竹,荒池蒲苇。
春夏之交,鸣鸟百族,土人多以其声之似者名之,遂用圣俞体作《五禽言》。
使君向蕲州,更唱蕲州鬼。
我不识使君,宁知使君死。
人生作鬼会不免,使君已老知何晚。
(王元之自黄移蕲州,闻啼鸟,问其名。
或对曰:“此名蕲州鬼。
”元之大恶之,果卒于蕲。
)南山昨夜雨,西溪不可渡。
溪边布谷儿,劝我脱破礻夸。
不辞脱袴溪水寒,水中照见催租瘢。
(士人谓布谷为脱却破袴。
)去年麦不熟,挟弹规我肉。
今年麦上场,处处有残粟。
丰年无象何处寻,听取林间快活吟。
(此鸟声云:麦饭熟,即快活。
)力作力作,蚕丝一百箔。
垅上麦头昂,林间桑子落。
愿侬一箔千两丝,缫丝得蛹饲尔雏。
(此鸟声云:蚕丝一百箔。
)姑恶姑恶,姑不恶,妾命薄。
君不见东海孝妇死作三年乾,不如广汉庞姑去却还。
(姑恶,水鸟也。
俗云妇以姑虐死,故其声云。

翻译

梅尧臣曾经写过《四禽言》。我被贬到黄州时,住在定惠院,周围都是茂密的树林和高大的竹子,还有荒废的池塘和蒲苇。春夏交替的时候,各种鸟儿齐鸣,当地人根据它们叫声的特点给它们起名字,我也模仿梅尧臣的风格写了《五禽言》。王元之从黄州调任蕲州,听到一种鸟叫“蕲州鬼”。我不认识他,但听说他死了。人生难免一死,王元之年纪已经不小了。昨天南山下了雨,西溪涨水无法渡过。溪边的布谷鸟在催促我脱掉破裤子下水干活。即使水冷,我也愿意下水,倒映在水中的脸让我想起收租时留下的伤痕。去年因为麦子歉收,有人想用弹弓打我的肉吃。今年麦子丰收,到处都有剩下的麦粒。丰收的迹象在哪呢?听听林间的欢快歌声吧,那鸟叫着说:麦子熟了就开心了。努力干啊,养蚕能收获一百箔丝。田里的麦穗高昂,林间的桑葚掉落。希望你的一箔蚕丝能结出千两丝,把茧缫出来喂你的小鸡。布谷鸟啊布谷鸟,别再说了,姑婆并不坏,是我命不好。你没听说过东海有个孝妇被冤枉致死,尸骨三年不腐吗?还不如广汉那位被休的庞姑,还能回来团聚呢。这种鸟叫“姑恶”,是一种水鸟,人们说是因为有位妇人被姑婆虐待而死,所以它才这样叫。