《游净居寺(并叙)》

苏轼 宋代
净居寺,在光山县南四十里大苏山之南、小苏山之北。
寺僧居仁为余言:齐天保中,僧思惠过此,见父老问其姓,曰苏氏,又得二山名。
乃叹曰:吾师告我,遇三苏则住。
遂留结庵。
而父老竟无有,盖山神也。
其后僧智凯见思于此山而得法焉,则世所谓思大和尚、智者大师是也。
唐神龙中,道岸禅师始建寺于其地,广明庚子之乱,寺废于兵火,至乾兴中乃复,而赐名曰梵天云。
十载游名山,自制山中衣。
愿言毕婚嫁,携手老翠微。
不悟俗缘在,失身蹈危机。
刑名非夙学,陷阱损积威。
遂恐死生隔,永与云山违。
今日复何日,芒鞋自轻飞。
稽首两足尊,举头双涕挥。
灵山会未散,八部犹光辉。
愿従二圣往,一洗千劫非。
徘徊竹溪月,空翠摇烟霏。
钟声自送客,出谷犹依依。
回首吾家山,岁晚将焉归。

翻译

净居寺位于光山县南四十里的大苏山之南、小苏山之北。寺里的僧人居仁告诉我:在齐天保年间,僧人思惠路过此地,遇到一位老人问其姓氏,老人回答说姓苏,并告诉他这两座山的名字。思惠感叹道:我的师父曾告诉我,遇到三苏就住下来。于是他便留在这里建了一间草庵。而那位老人竟然不见了,原来是山神。后来,僧人智凯在这里遇见了思惠并得到了佛法,世人称他们为思大和尚和智者大师。唐神龙年间,道岸禅师在此地建起了寺庙。广明年间的庚子之乱中,寺庙被战火毁坏,直到乾兴年间才得以重建,并被赐名为梵天。
我游历名山已有十年,自己制作了山中的衣服。希望完成婚嫁之事,然后携手老于青山之中。没想到世俗的牵绊还在,不慎陷入了危机。刑法并不是我所学,陷阱却损害了我的威信。恐怕生死相隔,永远与云山分离。今天又是哪一天呢?穿着草鞋轻快地行走。向佛祖行礼,抬头双眼泪水涟涟。灵山的聚会尚未散去,八部众依然光辉灿烂。愿跟随两位圣人前往,洗尽千年的罪过。徘徊在竹溪月色下,空翠摇曳着烟雾。钟声自送别客人,走出山谷仍依依不舍。回首望向我的家乡山峦,年末将归往何处。