Warning: mysqli::__construct(): (HY000/2002): No such file or directory in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/db_connect.php on line 18
数据库连接错误: 数据库连接失败: No such file or directory
上清词 - 苏轼,原文及译文,注释翻译,详细白话文解读 - 藏书楼

《上清词》

苏轼 宋代
南山之幽,云冥冥兮。
孰居此者?
帝侧之神君。
君胡为兮山之幽,顾宫殿兮久淹留。
又曷为一朝去此而不顾兮,悲此空山之人也。
来不可得而知兮,去固不可得而讯也。
君之来兮天门空,从千骑兮驾飞龙。
隶辰星兮役太岁,俨画降兮雷隆隆。
朝发轸兮帝庭,夕弭节兮山宫。
懭有妖兮虐下士,精为星兮气为虹。
爱流血之滂沛兮,又嗜疟疠与螟虫。
啸盲风而涕雨兮,时又吐旱火之爞融。
衔帝命以下讨兮,建千仞之修锋。
乘飞霆而追逸景兮,歙砉扫灭而无踪。
忽崩播其来会兮,走海岳之神公,龙车兽鬼不知其数兮,旗晻霭而冥蒙。
渐俯伛以旅进兮,锵剑佩之相砻。
司杀生之必信兮,知上帝之不汝容。
既约束以反职兮,退战栗而愈恭。
泽充塞于四海兮,独澹然其无功。
君之去兮天门开,款阊阖兮朝玉台。
群仙迎兮塞云汉,俨前导兮纷后陪。
历玉阶兮帝迎劳,君良苦兮马豗颓。
闵人世兮迫隘,陈下土兮帝所哀。
返琼宫之嵯峨兮,役万灵之喧豗。
默清净以无为兮,时节狩于斗魁。
诣通明而献黜陟兮,轶荡荡其无回。
忽表里之焕霍兮,光下烛于九垓。
时游目以下览兮,五岳为豆,四溟为杯。
俯故宫之千柱兮,若毫端之集埃。
来非以为乐兮,去非以为悲。
谓神君之既返兮,曾颜咫尺之不违。
升秘殿以内悸兮,魂凛凛而上驰。
忽寤寐以有得兮,敢沐浴而献辞。
是耶非耶,臣不可得而知也。

翻译

南山深处,云雾弥漫。谁住在这里?是天帝身边的神君。这位神君为何停留在山间幽谷,长久地在宫殿中停留?为何有一天突然离开这里,再也不回头,让人悲伤这空寂的山林?他的到来无法得知,他的离去也无法询问。他来的时候,天门大开,带着上千随从驾着飞龙而来。他指挥星辰,驱使岁星,威严地降临,雷声轰鸣。清晨从天庭出发,傍晚就在山中宫殿驻足。他带来灾祸残害下界的人,他的精魄化作星辰,气息化作彩虹。他喜爱流血,又喜欢瘟疫和虫害。他呼啸狂风,倾洒雨水,有时又喷出炽热的火焰。他带着天帝的命令下来讨伐,高举千仞长矛。他乘着雷霆追逐逃逸的身影,一眨眼就将它们扫灭不留痕迹。忽然间,他召集各方神灵前来聚会,龙车和各种奇形怪状的鬼怪无数,旗帜在昏暗中飘扬。他慢慢走近,随行的剑佩碰撞发出清脆声响。他掌管生死,但知道天帝不会永远容忍他。完成使命后,他返回职责所在之地,更加恭敬谨慎。他泽被四海,却淡然无功。当他离去时,天门打开,众仙迎接他来到玉台。众多神仙前呼后拥,天帝亲自迎接慰劳,他历经辛苦,马匹疲惫不堪。他怜悯人间的拥挤狭隘,向天帝诉说下界的苦难。他返回那巍峨的琼宫,指挥万千灵物忙碌喧嚣。他保持沉默、清净、无为,按季节在斗宿和魁宿之间巡狩。他前往通明殿献上升降官职的奏章,一路畅通无阻。忽然间,他内外光彩闪耀,光芒照耀到大地四方。他偶尔向下俯视,把五岳当作豆子,四海当作酒杯。俯瞰旧日宫殿的千根柱子,就像尘埃聚集在笔尖。他来不是为了享乐,去也不是为了悲伤。他认为神灵已经归来,仿佛就在眼前。他进入神秘的大殿内心惊惧,灵魂飞升。忽然梦醒,有所感悟,于是沐浴净身,献上这首辞章。这是真的还是假的,我无法判断。

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined method stdClass::close() in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php:800 Stack trace: #0 {main} thrown in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php on line 800