《答王巩》

苏轼 宋代
汴泗遶吾城,城坚如削铁。
中有李临淮,号令肝胆裂。
古来彭城守,未省怕恶客。
恶客云是谁?
祥符相公孙。
是家豪逸生有种,千金一掷颇黎盆。
连车载酒来,不饮外酒嫌其村。
子有千瓶酒,我有万株菊。
任子满头插,团团见花不见目。
醉中插花归,花重压折轴。
问客何所须?
客言:我爱山,青山自绕郭,不要买山铁。
此外有黄楼,楼下一河水,美哉洋洋乎,可以疗饥并洗耳。
彭城之游乐复乐,客恶何如主人恶。

翻译

汴水和泗水环绕着我的城池,城墙坚固如铁。城中有一位李临淮将军,他的号令让人胆战心惊。自古以来,彭城的守将从未怕过恶客。这恶客是谁呢?是祥符相公的孙子。这家人天生豪放不羁,一掷千金就像丢掉琉璃盆一样。他们用车载酒而来,却不喝外面的酒,嫌弃那些酒太粗俗。你有上千瓶美酒,我有万株菊花。任凭你满头插花,只见花团锦簇不见眼睛。醉醺醺地戴着花回家,花重得把车轴都压断了。问客人还需要什么?客人说:我喜欢山,青山自然环绕着城郭,不需要买山上的铁矿。此外还有一座黄楼,楼下流淌着一条河,河水多么美妙啊,可以解渴也可以洗耳。彭城的游乐真是快乐无比,但客人的恶行怎么能比得上主人的恶劣呢?