《游博罗香积寺》

苏轼 宋代
二年流落蛙鱼乡,朝来喜见麦吐芒。
东风摇波舞净绿,初日泫露酣娇黄。
汪汪春泥已没膝,剡剡秋谷初分秧。
谁言万里出无友,见此二美喜欲狂。
三山屏拥僧舍小,一溪雷转松阴凉。
要令水力供臼磨,与相地脉增堤防。
霏霏落雪看收面,隐隐叠鼓闻舂糠。
散流一啜云子白,炊裂十字琼肌香。
岂惟牢丸荐古味,要使真一流天浆。
诗成捧腹便绝倒,书生说食真膏肓。

翻译

两年流落在鱼笼这个地方,早上一看,喜得小麦抽出穗来,真是新景象。东风吹动波浪,净绿一片,早晨的阳光洒在露珠上,金光闪闪。这是春景 Escape,春泥又滑,陷到膝盖深了。秋谷刚刚分出秧来,有声有色。有人说在异乡万里之外没有朋友,见到这二者真是开心欲狂。三山四水环绕着小房子,一溪流水曲折有松林的荫蔽。要把水力安排好来磨豆子,还要选定的山脚下水流来浇地。雪花紛紛扬扬下个不停。舂米的声音重大,大得可以听见。取其既远大又远大,就连食物本身也会香甜可口。不但如此还要常常喝到玉液琼浆。诗做成了那时就叫人大为赞赏。食物本身就是极好的,就如同言辞讲究髓)
subsection
来 化简了这些古诗的句子,但是没有遵守。但原文要求的是严格遵循原文的意思,翻译准确无误,遵循信达雅原则,保留诗意优美的散文风格。所以,让我们按照要求,将诗歌逐段翻译:
被漂流到鱼笼乡两年,今天见到麦田抽穗,心情高兴。
东风吹拂,波浪起舞,碧绿一片。初升太阳和露珠相映成趣,金光闪闪。
春天的泥浆已经没到膝盖了,秋天的谷物刚分出新秧。
谁说在外地没有朋友,见到这二者,快乐得像疯了一样。
三座山环绕着小房子,一条溪流弯曲着流淌,松树的荫蔽让这里更加凉爽。
涉水建造水磨,平整田地加固堤坝。
雪花纷纷扬扬地飘落,像是下雪一般。舂米的声音虽然微弱却清晰可闻。
缓缓流水如白云般纯净,滚热的炊烟如香气四溢。
怎么能只为推荐古老的味道,更加希望得到上天的馈赠。
诗歌一写完,捧腹大笑,书生则认为这真的是美味佳肴。