《次韵王定国谢韩子华过饮》

苏轼 宋代
楚有孙叔敖,长城隐千里。
哀哉练裙子,负薪蹑破履。
岂无故交亲,逝去如覆水。
不如老优孟,谈笑托谐美。
世家不可恃,如倚折足几。
祥符有贤相,手握天下砥。
懿敏亦名公,三贵德爵齿。
盖棺今几日,公子谁料理。
谁要卿料理,欲说且止止。
宅相开府公,久为苍生起。
如何垂老别,冰盘馈苍耳。
亲嫌妨鹗荐,相对发微泚。
新诗如弹丸,脱手不移晷。
我亦老宾客,苦语落纨绮。
莫辞三上章,有道贫贱耻。

翻译

楚国有个叫孙叔敖的人,他隐居的地方离长城有千里之遥。可怜他穿着破旧的裙子,背着柴火,脚上穿的是破烂的鞋子。难道没有老朋友和亲人吗?但他们就像泼出去的水一样,一去不复返了。还不如像优孟那样,在谈笑中展现自己的才华。世袭的地位并不可靠,就像倚靠在断腿的凳子上一样。祥符年间有个贤明的宰相,手握天下的重任。懿敏也是有名的公卿,三贵指的是德行、爵位和年岁。去世到现在才几天,公子的事情谁来打理呢?谁要你来管这些事情,想说却又停了下来。开府公作为家族的支柱,长久以来为百姓操劳。为什么到了老年还要分别,用冰盘盛着苍耳送别。亲人的嫌弃妨碍了推荐,相对而坐时不禁微微出汗。新作的诗歌如同弹丸般流畅,脱手而出毫不迟疑。我也是老宾客了,苦口婆心的话落在华丽的衣裳上。不要推辞三次上书的机会,有道之人以贫贱为耻。