《次韵孔毅父久旱已而甚两三首》

苏轼 宋代
天公号令不再出,十日愁霖并为一。
君家有田水冒田,我家无田忧入室。
不如西州杨道士,万里随身惟两膝。
沿流不恶泝亦佳,一叶扁舟任飘突。
山芎麦麴都不用,泥行露宿终无疾。
夜来饥肠如转雷,旅愁非酒不可开。
杨生自言识音律,洞箫入手清且哀。
不须更待秋井塌,见人白骨方衔杯。

翻译

天公像是下了命令,再也不放晴,连绵的愁雨仿佛要把十日的雨水合为一天倾泻而下。你家还有田地被水淹没,我家却连田都没有,只能忧愁蔓延进屋内。不如那西州的杨道士,万里路途随身只带一双膝盖,走到哪里都是自在。
顺流而下不坏,逆流而上也挺好,一叶小舟如扁舟般轻盈,任它随风飘荡、随水流转。山芎、麦麴这些药材都不需要,泥中行走、露天过夜也从未生病。
昨夜肚中饥饿如雷鸣,旅途中愁绪难解,非酒不能打开心扉。杨道士自称通晓音律,洞箫一吹,清亮又哀婉。不必等到秋风吹塌井边,看到人世白骨时才举杯感叹。