《书堂屿?此诗为沈辽作?》

苏轼 宋代
苍山古木书堂屿,北出湘水百余步。
谁为往来亏世界,至今人指安禅处。
岂无惊蛇与飞鸟,后来那复知其趣。
不知我身今是否,空记名称作堂住。

翻译

苍山深处,古老的树木环绕着书堂屿,从这里向北走一百多步,便是湘水。是谁在这里来来往往,扰动了这片天地?直到如今,人们依然指着这个地方,称它为修行的静地。难道没有惊蛇和飞鸟曾经在这里栖息?然而后来的人们,又怎能真正懂得其中的妙趣?我不知道如今的自己是否还能融入这样的宁静,只徒然记得,这里曾是书堂的名字。