《浰阳早发》

苏轼 宋代
富贵本先定,世人自荣枯。
嚣嚣好名心,嗟我岂独无。
不能便退缩,但使进少徐。
我行念西国,已分田园芜。
南来竟何事,碌碌随商车。
自进苟无补,乃是懒且愚。
人生重意气,出处夫岂徒。
永怀江阳叟,种藕春满湖。

翻译

富贵的命运原本天注定,世间众生各自经历繁荣与衰败。那颗热衷于追逐名声的心,唉,我又岂能说自己没有呢?只是无法立刻抽身退缩,但求进取的步伐稍微放缓一些。我心中向往着西方的国度,早已料到家乡田园将一片荒芜。如今南下究竟为何事,不过是碌碌无为地跟随商旅奔波。倘若前进并无益处,那便是既懒惰又愚蠢。人生看重的是那份骨气与情义,出世入世岂能仅凭一时冲动。永远怀念那位江边的老翁,他在春天时满湖种植的莲藕。
翻译白话文如下:
富贵是上天早早安排好的,每个人都在自己的人生舞台上或兴盛或衰落。我也跟许多人一样,心里头藏着对名望的渴望,哪能说这股热忱在我身上就不存在呢?尽管如此,我明白自己还不能马上全身而退,只能尽量让前进的脚步放慢些。我一心向往着遥远的西方,明知家乡的田地会因此而荒废。现在我南下奔波,究其原因,也不过是跟着商队碌碌无为地混日子。如果这样的前行并不能带来任何好处,那只能说明我既懒散又糊涂。人生在世,看重的是那份坚韧不屈的精神和真挚的情谊,无论是选择入世还是出世,都不能草率行事。我常常怀念那位江畔的老者,他春天在湖里种下的满湖莲藕,一直留在我的记忆深处。