《海上寄萧立》

独孤及 唐代
朔风剪塞草,寒露日夜结。
行行到瀛壖,归思生暮节。
驿楼见万里,延首望辽碣。
远海入大荒,平芜际穷发。
旧国在梦想,故人胡且越。
契阔阻风期,荏苒成雨别。
海西望京口,两地各天末。
索居动经秋,再笑知曷月。
日南望中尽,唯见飞鸟灭。
音尘未易得,何由慰饥渴。

拼音

shuò fēng jiǎn sāi cǎo, hán lù rì yè jié.朔风剪塞草,寒露日夜结。xíng xíng dào yíng ruán, guī sī shēng mù jié.行行到瀛壖,归思生暮节。yì lóu jiàn wàn lǐ, yán shǒu wàng liáo jié.驿楼见万里,延首望辽碣。yuǎn hǎi rù dà huāng, píng wú jì qióng fā.远海入大荒,平芜际穷发。jiù guó zài mèng xiǎng, gù rén hú qiě yuè.旧国在梦想,故人胡且越。qì kuò zǔ fēng qī, rěn rǎn chéng yǔ bié.契阔阻风期,荏苒成雨别。hǎi xī wàng jīng kǒu, liǎng dì gè tiān mò.海西望京口,两地各天末。suǒ jū dòng jīng qiū, zài xiào zhī hé yuè.索居动经秋,再笑知曷月。rì nán wàng zhōng jǐn, wéi jiàn fēi niǎo miè.日南望中尽,唯见飞鸟灭。yīn chén wèi yì dé, hé yóu wèi jī kě.音尘未易得,何由慰饥渴。

翻译

北风呼啸,吹断了边塞的枯草,寒露在日夜之间凝结成霜。我一路前行,来到海边,归乡的思绪在暮色中愈发浓烈。站在驿楼上,眺望万里之外的远方,伸长了脖子,望向辽东的碣石。远方的海水融入无边的荒野,平坦的草原延伸到天地的尽头。故乡只在梦中出现,故人却远在胡地与越地。我们因风雨阻隔,无法相见,时光荏苒,最终成了雨中的离别。从海西望向京口,两地相隔天涯。独自居住,转眼已是秋天,再次欢笑,不知要等到何月。南方的太阳渐渐落下,只见飞鸟消失在远方。音信难以传递,如何才能慰藉我心中的渴望?