《余自城中还道中云气自山中来如群马奔突以手》

苏轼 宋代
物役会有时,星言従高驾。
道逢南山云,烦aa46吸如电过。
竟谁使令之,衮衮従空下。
龙移相排拶,风舞或颓亚。
散为东郊雾,冻作枯树稼。
或飞入吾车,逼仄人肘胯。
搏取置笥中,提携反茅舍。
开缄乃放之,掣去仍变化。
云兮汝归山,无使达官怕。

翻译

有时候,物役被云所驱使,云言随着高车而行。路上遇见南山的云,它像闪电一样快速地飘过。究竟是谁在指挥它,纷纷扬扬从天空降下。龙一样的云相互推挤,风中飘舞的云有时倾斜低垂。它们散成东郊的雾气,凝结成枯树上的霜花。有的飞进我的车里,挤得人几乎喘不过气。我赶紧把它抓起来放进竹箱,提着回到茅屋。打开箱子放它出来,它却一下子又飞走了,变化莫测。云啊,你快回到山中去吧,别让那些当官的人害怕。