《夷陵县欧阳永叔至喜堂》

苏轼 宋代
夷陵虽小邑,自古控荆吴。
形胜今无用,英雄久已无。
谁知有文伯,远谪自王都。
人去年年改,堂倾岁岁扶。
追思犹咎吕,感叹亦怜朱。
?时朱太守为公筑此堂。
?旧种孤楠老,新霜一橘枯。
清篇留峡洞,醉墨写邦图。
?三游洞有诗,《夷陵图》后有留题处。
?故老问行客,长官今白须。
著书多念虑,许国减欢娱。
寄语公知否,还须数倒壶。

翻译

夷陵虽然是个小城,但自古以来就是控制荆州和吴地的要冲。如今这里虽仍有险要地势,却已无用武之地,当年的英雄人物也早已不在了。谁曾想文伯公竟从京城远贬到此地为官。
年复一年,人来人往,人事更替;屋堂破旧了,每年都要修葺一番。回想往事,仍会责怪吕蒙毁坏了夷陵,感叹之余,也不禁同情朱太守的辛劳。(当时正是朱太守为文伯公修建了这座厅堂。)
曾经种下的孤楠树依旧挺立,今年一棵橘树却被霜冻枯死了。文伯将清丽的诗篇留在了三峡洞中,酒醉之时题写的墨迹也被刻在了地方图志上。(三游洞中有他的诗作,《夷陵图》后面也有他留下的题字。)
老人们问起行人,现在的长官可还是那位白发苍苍的老者?他平日著书立说,心中常怀忧思,为国操劳,少了许多欢乐时光。
我想托人带句话给他:老朋友,是否还记得,我们还得常常举杯畅饮呢。