《病中闻子由得告不赴商州三首》

苏轼 宋代
病中闻汝免来商,旅雁何时更著行。
远别不知官爵好,思归苦觉岁年长。
著书多暇真良计,従宦无功谩去乡。
惟有王城最堪隐,万人如海一身藏。
近従章子闻渠说,苦道商人望汝来。
说客有灵惭直道,逋翁久没厌凡才。
夷音仅可通名姓,瘿俗无由辨颈腮。
答策不堪宜落此,上书求免亦何哉。
(章子,惇也。
)辞官不出意谁知,敢向清时怨位卑。
万事悠悠付杯酒,流年冉冉入霜髭。
策曾忤世人嫌汝,《易》可忘忧家有师。
此外知心更谁是,梦魂相觅苦参差。

翻译

我生病的时候听说你不再来经商,像一只孤雁,不知何时才能重新启程。远方的分别让我明白,功名利禄终究不如亲情可贵;思念归乡的心太苦,连岁月都仿佛被拉长了。你有时间写书,真是个好选择,而我在仕途上无所作为,白白离开了家乡。只有京城最适宜隐居,茫茫人海中,一个人反倒容易藏身。
最近听章子说起你的事,说你原本打算来看我。一个说客若不能说服别人,就愧对直道而行的品格;我这个老朋友已离世多年,也厌倦了平庸之才。语言不通,只能勉强互通姓名,风俗奇异,连人的面貌都难以分辨。我的文章对策既然不被采纳,落到这般境地又有什么奇怪?上书请求免职,又能得到什么呢?
辞官之后不出门,这番心意谁能懂?敢在清明之世抱怨地位低微。世间万事悠悠,不过一壶酒可以消遣,时光流转,不知不觉两鬓已染霜白。我曾因意见不合得罪世人,人们因此讨厌你;但家中有师承,忘忧之道自有传承。除此之外,还有谁真正了解我的心意?梦里相寻,魂魄交错,相见亦难。