《东湖》

苏轼 宋代
吾家蜀江上,江水绿如蓝。
尔来走尘土,意思殊不堪。
况当岐山下,风物尤可惭。
有山秃如赭,有水浊如泔。
不谓郡城东,数步见湖潭。
入门便清奥,怳如梦西南。
泉源従高来,随流走涵涵。
东去触重阜,尽为湖所贪。
但见苍石螭,开口吐清甘。
借汝腹中过,胡为目眈眈。
新荷弄晚凉,轻棹极幽探。
飘摇忘远近,偃息遗佩篸。
深有龟与鱼,浅有螺与蚶。
曝晴复戏雨,戢戢多于蚕。
浮沉无停饵,倏忽遽满篮。
丝缗虽强致,琐细安足戡。
闻昔周道兴,翠凤栖孤岚。
飞鸣饮此水,照影弄毵毵。
(此古饮凤池也。
)至今多梧桐,合抱如彭聃。
彩羽无复见,上有鹯搏aa12。
嗟予生虽晚,考古意所aa13。
图书已漫漶。
犹复访侨郯。
《卷阿》诗可继,此意久已含。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
聊为湖上饮,一纵醉后谈。
门前远行客,劫劫无留骖。
问胡不回首,毋乃趁朝参。
予今正疏懒,官长幸见函。
不辞日游再,行恐岁满三。
暮归还倒载,钟鼓已aa4aa4(音谙)。

翻译

我家住在蜀江边上,江水碧绿如蓝草的颜色。自从我踏入尘世奔波,心情变得非常不畅快。更何况是在岐山脚下,这里的风景更让我感到羞愧。山上光秃秃的像赭石一样,河水浑浊得像泔水一般。没想到在郡城的东边,几步路外就能见到清澈的湖潭。一进到湖边就感到清新脱俗,恍惚间仿佛置身于西南的梦境。泉水从高处流淌下来,随着河流蜿蜒而下。向东流去遇到重重山丘,都被湖水贪婪地吞没。只见那岩石上有一条石龙,张开嘴吐出清澈甘甜的泉水。借助你的腹部通过,为何却瞪着大眼睛看着我。新长出的荷叶在傍晚带来凉爽,轻轻划动小船深入探索。飘荡中忘记了远近,休息时遗落了玉佩。湖里有深藏的龟和鱼,浅处有螺和蚶。它们时而晒太阳,时而嬉戏雨水,密密麻麻的数量比蚕还要多。浮沉不定,没有停止觅食,忽然间就被装满了篮子。即使渔网再坚固,捕到这些微小的东西又有什么意义呢?听说当年周朝鼎盛时,翠凤曾在此饮水。飞鸟饮水于此,照着水面梳理羽毛。至今这里仍有很多梧桐树,粗壮得如同彭祖和聃耳。但美丽的羽毛已经不再见到,只有鹞鹰在捕捉小鸟。我虽然出生得晚,但对于古代的事情充满兴趣。虽然书籍已经模糊不清,但仍要追寻那些历史。《卷阿》这首诗可以继续传唱,这种情感早已蕴含其中。扶风是古代三辅之地,对于政事我并不熟悉。暂且在这湖边饮酒,放纵自己在酒醉后畅谈。门外有许多远行的客人,匆匆忙忙地离去。问他们为什么不回头看看,大概是急于上朝。我现在正是疏懒的时候,幸亏长官还能体谅。不介意再次出游,只怕一年很快就过去。晚上回来时倒着驾车,钟鼓声已经远远传来。