《永遇乐》

苏轼 宋代
长忆别时,景疏楼上,明月如水。
美酒清歌,留连不住,月随人千里。
别来三度,孤光又满,冷落共谁同醉。
卷珠帘,凄然顾影,共伊到明无寐。
今朝有客,来从淮上,能道使君深意。
凭仗清淮,分明到海,中有相思泪。
而今何在,西垣清禁,夜永露华侵被。
此时看,回廊晓月,也应暗记。

翻译

长久地回忆分别时的情景,在景疏楼上,明月如水般清澈。美酒和清歌,虽然让人流连忘返,但终究无法留住,月亮仿佛随着人远行千里。分别以来,已经三次月圆,孤独的光辉再次洒满大地,冷落中又有谁能与我共醉?卷起珠帘,凄凉地顾影自怜,与影子相伴直到天明,无法入眠。
今天有客人从淮河那边来,能够传达使君的深情厚意。凭借清澈的淮河,分明可以流到大海,其中也夹杂着相思的泪水。如今你在哪里?在西垣的清冷禁地,长夜漫漫,露水渐渐浸湿了被褥。此时再看回廊上的晓月,它也应该默默地记下了这一切。