《寄雍丘窦明府》

韩翃 唐代
少年结绶骋金羁,许下如看琼树枝。
入里亲过朗陵伯,出门高视颍川儿。
西游太府东乘传,泗上诸侯谁不羡。
时辈宁将白笔期,高流伫向丹霄见。
何事翻飞不及群,虎班突骑来纷纷。
吴江垂钓楚山醉,身寄沧波心白云。
中岁胡尘静如扫,一官又罢行将老。
薛公荐士得君初,□领黄金千室馀。
机尽独亲沙上鸟,家贫唯向釜中鱼。
□□□□□□□,□出重门烟树里。
感物吟诗对暮天,怀人倚杖临秋水。
别离几日问前期,鸣雁亭边人去时。
独坐不堪朝与夕,高风萧索乱蝉悲。

翻译

少年时佩戴绶带,骑着金鞍骏马奔驰,曾许下誓言,如同看见美丽的琼树枝般美好。他曾在乡里亲近过朗陵伯,出门时高傲地看视颍川的青年才俊。西游太府,东乘驿车,泗水一带的诸侯谁不羡慕?同辈人怎能期望用白笔(指科举)来改变命运?真正有才华的人,终将飞入云霄。为何他却像鸟儿一样独自飞不起来,被虎班突骑(指精锐骑兵)纷纷追赶?他在吴江垂钓,在楚山醉饮,身体寄居在沧浪之水,心却飘向白云深处。中年时胡尘(战乱)平定如扫,却再次被罢官,即将老去。薛公推荐士人时,第一次发现了你,你领取了千户的黄金俸禄。机巧已尽,只与沙上的鸟儿亲近;家境贫穷,只能在锅中煮鱼度日。走出重重宫门,烟树之中,感慨万物而吟诗,面对黄昏天空;怀念故人,倚杖望着秋水。离别几天后问及重逢的日子,是在鸣雁亭边人离去的时候。独坐时难以忍受朝夕时光,高风萧瑟,乱蝉悲鸣。