《忆杭州梅花因叙旧游寄萧协律》

白居易 唐代
三年闲闷在余杭,曾为梅花醉几场。
伍相庙边繁似雪,孤山园里丽如妆。
蹋随游骑心长惜,折赠佳人手亦香。
赏自初开直至落,欢因小饮便成狂。
薛刘相次埋新垄,沈谢双飞出故乡。
[薛刘二客,沈、谢二妓,皆当时歌酒之侣。
]歌伴酒徒零散尽,唯残头白老萧郎。

翻译

三年时光闲散苦闷,我住在余杭。曾为梅花盛开的美景沉醉过多少回。伍相庙旁的梅树开得像雪一样繁盛,孤山园里的梅花美如女子的妆容。我踏着春泥跟随游骑赏花,心中万分珍惜;折下几枝赠与佳人,连手都染上了清香。从初开到花瓣凋落,我都一一欣赏,只因小酌几杯便欢畅成狂。
薛、刘两人相继去世,长眠新坟;沈、谢两位歌女也双双离开了故乡。[这里的薛、刘是当年一起饮酒赋诗的朋友,沈、谢则是陪伴歌舞饮酒的歌妓。] 曾经伴歌对酒的人早已四散而去,只剩我这白发苍苍的老萧郎,孤独地留在人间。