《上阳白发人-愍怨旷也》

白居易 唐代
上阳人,红颜闇老白发新。
绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
同时采择百馀人,零落年深残此身。
忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。
耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。
春日迟,日迟独坐天难暮。
宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。
莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。
唯向深宫望明月,东西四五百回圆。
今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。
小头鞋履窄衣裳,青黛点眉眉细长。
外人不见见应笑,天宝末年时世妆。
上阳人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何。
君不见昔时吕向美人赋,又不见今日上阳白发歌。

翻译

上阳宫的人,美貌终会老去,头发从黑变白,这是自然规律。穿着绿色衣服的监事守在宫门,一关上上阳宫,已是多少个春天过去了。我是玄宗皇帝末年时刚被选入宫,那时才16岁,如今已经60岁了。当时我和一百多人一起被选上,年深日久,其他人都凋零殆尽,只剩下我还残存。
记得当年与亲族伤心别离,他们扶着我上车,不让我们哭。所有人都说,进宫后定会受到恩宠,脸像芙蓉花,心如美玉。可还没等到见皇上的面,就已经被杨贵妃用眼神瞪了一下。因此,她妒忌得让我被秘密安排到上阳宫,一生独自守着空房。
在空房中安歇,秋夜漫长,夜晚漫长,无法入睡,天还没亮。微弱的灯光在墙上投下摇曳的影子,窗外传来萧萧的雨声。春天来得很晚,坐在那里,时间一点一点地过去,天色也难以转入黄昏。宫中的莺鸟不停啼鸣,令人厌烦听到,它们鸣叫百啭,声声伤心。燕子在屋梁上双双栖息,却还有心情嫉妒。
莺鸟归去,燕子离去,时间悄然流逝,春天过去,秋天到来,已经记不清过了多少年。于是只能抬头望着月亮,月圆月缺,已经四五百次了。如今在宫中,我的年纪最大了,大家遥遥给我赐下了尚书的称号。我的脚被包得很小,穿着窄小的鞋子和衣服,眉毛细长,描上了青色的眉。
外面的普通人若是看见,定会笑话,这是天宝末年的当时的时尚。上阳宫的人,苦难最多。年轻时苦,年老时也苦,这可怎么办啊?你可曾看见从前吕纨的美人赋,又可曾听见现在上阳宫白发的歌声?