《二》

白居易 唐代
忆昨元和初,忝备谏官位。
是时兵革后,生民正憔悴。
但伤民病痛,不识时忌讳。
遂作秦中吟,一吟悲一事。
贵人皆怪怒,闲人亦非訾。
天高未及闻,荆棘生满地。
惟有唐衢见,知我平生志。
一读兴叹嗟,再吟垂涕泗。
因和三十韵,手题远缄寄。
致吾陈杜间,赏爱非常意。
此人无复见,此诗犹可贵。
今日开箧看,蠹鱼损文字。
不知何处葬,欲问先嘘唏。
终去哭坟前,还君一掬泪。

翻译

还记得当年元和初年,我有幸担任谏官之职。那时战乱刚刚平息,百姓生活困苦,满目疮痍。我心中只想着民众的疾苦,顾不上揣摩时局的禁忌忌讳。于是写下了《秦中吟》,每首诗吟咏一事,一吟之间便生出悲愤之情。
权贵们都对我恼怒,闲人们也纷纷讥讽指责。天虽高远,却听不到我的声音,地上荆棘丛生,到处是荒凉景象。只有唐衢读了我的诗,懂得我的心志。他一读就深深叹息,再吟诵时竟流下泪来。
他因此和作三十韵,亲手题写,远远地寄给我,放在我们之间的陈杜一带传阅。他对我的赏识与爱重之意,非比寻常。这样的人再也见不到了,而这些诗篇至今仍弥足珍贵。
今天我打开书箱重读旧作,只见蠹虫已经蛀坏了纸页上的文字。我不知道他如今埋葬在何方,想打听却又只能长叹唏嘘。我终将去他的坟前痛哭一场,还你我之间那一掬真挚的眼泪。