《桃源行》

王维 唐代
〔时年十九〕渔舟逐水爱山春。
两岸桃花夹去(一作古)津。
坐看红树不知远。
行尽青溪不见人。
山口潜行始隈[阝奥]。
山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树。
近入千家散花竹。
樵客初传汉姓名。
居人未改秦衣服。
居人共住武陵源。
还从物外起田园。
月明松下房栊静(一作净)。
日出云中鸡犬喧。
惊(一作忽)闻俗客争来集。
竞引还家问都(一作乡)邑。
平明闾巷扫花开。
薄暮渔樵乘水入。
初因避地去人间。
及至(一作更闻)成仙遂(一作去)不还。
峡里谁知有人事。
世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见。
尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水。
辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不迷。
安知峰(一作岑)壑今来变。
当时知记入山深。
青溪几曲(一作度)到云林。
春来遍是桃花水。
不辩仙源河处寻。

翻译

那年我十九岁,乘着小船在山水间漫游,沉醉于春天的美景。两岸桃花盛开,仿佛夹着古老的渡口。我坐在船上,看着红艳的树木,不知不觉已行至远方,青溪尽头却不见人影。穿过山口,我悄悄前行,山势渐缓,眼前豁然开朗,一片平坦的原野映入眼帘。远处,云树簇拥,近处,千家万户掩映在花竹之间。樵夫们初次提到汉人的名字,而这里的居民仍穿着秦时的衣裳。他们共同居住在武陵源,远离尘世,过着田园生活。月光下,松林间的房舍静谧无声,日出时,云中传来鸡犬的喧闹。忽然听到有外人到来,居民们争相聚集,纷纷邀请我回家,询问故乡的消息。清晨,巷子里扫开落花,傍晚,渔夫和樵夫乘船归来。他们当初为避乱而离开人间,如今已成仙,不再返回。在这深山中,谁还知道世间的纷扰?世人遥望这里,只见云山缥缈。我不怀疑这仙境难得一见,但心中仍存思乡之情。出洞后,无论山水相隔多远,我终究决定辞别家乡,长久游历。我曾以为经过的地方不会迷失,谁知如今山峰和山谷已变了模样。当年记得深入山中,青溪几经曲折,直通云林。春天到来,桃花水遍布,却再也找不到那仙境的所在。