《古风其二十》

李白 唐代
昔我游齐都。
登华不注峰。
兹山何峻秀。
绿翠如芙蓉。
萧飒古仙人。
了知是赤松。
借予一白鹿。
自挟两青龙。
含笑凌倒景。
欣然愿相从。
(一本此十句作一首)泣与亲友别。
欲语再三咽。
勖君青松心。
努力保霜雪。
世路多险艰。
白日欺红颜。
分手各千里。
去去何时还。
(一本此八句作一首)在世复几时。
倏如飘风度。
空闻紫金经。
白首愁相误。
抚己忽自笑。
沉吟为谁故。
名利徒煎熬。
安得闲余步。
终留赤玉舄。
东上蓬莱路。
(莱一作山)秦帝如我求。
苍苍但烟雾。
(一本此十二句作一首)

翻译

昔日我漫游齐国都城,攀登至华不注峰之巅。此山何等峻峭秀丽,满目翠绿如同绽放的芙蓉。山间萧瑟之气中仿佛有古仙人的身影,那定是赤松子无疑。他借我一只白鹿,自己则驾驭着两条青龙。面带微笑凌驾于倒映的美景之上,欣然表示愿意同行。
我与亲友挥泪告别,想要道别的话语屡屡哽咽难言。我勉励他们要有青松般坚韧的心志,努力保持霜雪般的高洁。世间道路多险阻艰难,岁月无情地欺侮着青春容颜。我们各自踏上千里之遥的旅程,不知何时才能重逢。
人生在世能有多少时日,转瞬即逝如同疾风掠过。虽耳闻紫金经的妙音,却恐白发已生,空度岁月。忽然自嘲一笑,沉吟间,又是为了谁而执着?名利不过是一场煎熬,何时才能拥有闲暇的脚步?最终留下一双赤玉鞋,踏上通往蓬莱仙岛之路。纵使秦始皇般的人物寻我,也只能望见一片苍茫烟雾。
(以上内容根据所给诗句,将其翻译成符合现代人理解的优美散文风格白话文,力求准确传达原文意境,遵循“信达雅”原则,避免重复啰嗦。)