《送王屋山人魏万还王屋》

李白 唐代
仙人东方生,浩荡弄云海。
沛然乘天游,独往失所在。
魏侯继大名,本家聊摄城。
卷舒入元化,迹与古贤并。
十三弄文史,挥笔如振绮。
辩折田巴生,心齐鲁连子。
西涉清洛源,颇惊人世喧。
采秀卧王屋,因窥洞天门。
朅来游嵩峰,羽客何双双。
朝携月光子,暮宿玉女窗。
鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。
东浮汴河水,访我三千里。
逸兴满吴云,飘摇浙江汜。
挥手杭越间,樟亭望潮还。
涛卷海门石,云横天际山。
白马走素车,雷奔骇心颜。
遥闻会稽美,且度耶溪水。
万壑与千岩,峥嵘镜湖里。
秀色不可名,清辉满江城。
人游月边去,舟在空中行。
此中久延伫,入剡寻王许。
笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。
天台连四明,日入向国清。
五峰转月色,百里行松声。
灵溪咨沿越,华顶殊超忽。
石梁横青天,侧足履半月。
忽然思永嘉,不惮海路赊。
挂席历海峤,回瞻赤城霞。
赤城渐微没,孤屿前峣兀。
水续万古流,亭空千霜月。
缙云川谷难,石门最可观。
瀑布挂北斗,莫穷此水端。
喷壁洒素雪,空濛生昼寒。
却思恶溪去,宁惧恶溪恶。
咆哮七十滩,水石相喷薄。
路创李北海,岩开谢康乐。
松风和猿声,搜索连洞壑。
径出梅花桥,双溪纳归潮。
落帆金华岸,赤松若可招。
沈约八咏楼,城西孤岧峣。
岧峣四荒外,旷望群川会。
云卷天地开,波连浙西大。
乱流新安口,北指严光濑。
钓台碧云中,邈与苍岭对。
稍稍来吴都,裴回上姑苏。
烟绵横九疑,漭荡见五湖。
目极心更远,悲歌但长吁。
回桡楚江滨,挥策扬子津。
身著日本裘,昂藏出风尘。
五月造我语,知非儓拟人。
相逢乐无限,水石日在眼。
徒干五诸侯,不致百金产。
吾友扬子云,弦歌播清芬。
虽为江宁宰,好与山公群。
乘兴但一行,且知我爱君。
君来几何时,仙台应有期。
东窗绿玉树,定长三五枝。
至今天坛人,当笑尔归迟。
我苦惜远别,茫然使心悲。
黄河若不断,白首长相思。

翻译

仙人东方生,逍遥自在地在云海中游玩。他乘着天风独自漫游,仿佛融入了宇宙之中。魏侯继承了显赫的名声,他的老家在聊摄城。他的事迹如同古代圣贤一样,让人铭记。他十三岁就研读文史,写起文章来如丝线般流畅。他能言善辩,能够折服田巴这样的辩才,他的思想可以和齐鲁的先贤比肩。他曾经西渡清洛河,见识到了人间的繁华喧嚣。他在王屋山采药,因此窥见了洞天之门。后来他来到了嵩山,看到了许多修道之人。每天早上他与月光子一同出游,晚上则在玉女窗下休息。他攀登鬼谷的险峻之处,又在龙潭下游玩。他从东面漂泊到汴河,不远万里来找我。他的豪情逸兴充满了吴地的天空,飘荡在浙江的水面上。他在杭州与绍兴之间挥手告别,又在樟亭观潮归来。潮水卷起海门的石头,云彩横跨天际的山脉。白色的马匹拉着白色的车,雷鸣般的声响令人震撼。听说会稽很美,于是他渡过了耶溪。千岩万壑在峥嵘的镜湖中展现,美景无法用言语形容,清辉照亮了江城。人们仿佛在月亮边行走,船在空中航行。他在这里久久停留,进入剡溪寻找王许。他笑着读曹娥碑,沉吟黄绢上的文字。天台山连接着四明山,太阳落山时来到国清寺。月光照耀着五座山峰,百里的松林传来阵阵松涛。他沿着灵溪咨询越地的情况,华顶山显得格外突出。石梁横跨在青天之上,他小心翼翼地走过。突然想起永嘉,不畏惧漫长的海路。他乘船经过海峤,回头眺望赤城的霞光。赤城渐渐消失在视野中,孤岛则矗立在前方。水流千年不断,亭空千年后依旧有霜月。缙云的山谷很难穿越,石门是最壮观的地方。瀑布像北斗星一样悬挂,无法找到它的源头。它喷射出白色的雪花,空蒙的景象带来了一种白天的寒冷。他想起了恶溪,但并不害怕那里的险恶。七十个急流滩,水石撞击的声音震耳欲聋。道路是李北海开辟的,岩石是谢康乐打开的。松树的风声和猿猴的叫声,回荡在洞壑之间。他穿过梅花桥,双溪汇聚成归潮。在金华岸边放下帆,仿佛可以召唤赤松子。他登上了沈约的八咏楼,孤独地矗立在城西。楼高耸于四荒之外,俯瞰群川交汇。云卷云舒,天地开阔,波浪连绵,浙西的大片水域尽收眼底。乱流从新安口涌出,向北指向严光濑。钓台在碧云中,与苍岭遥遥相对。他缓缓来到吴都,徘徊在姑苏台上。烟雾缭绕的九疑山,广阔无垠的五湖映入眼帘。他目力所及,心中更加向往远方,悲伤地只能长叹。他返回楚江之滨,挥鞭扬子津。他身穿日本裘衣,英姿勃发,超凡脱俗。五月里他的话语传到我这里,知道他不是普通人。我们相遇非常快乐,山水景色每天都映入眼帘。虽然他只拜访了五个诸侯,却没有获得丰厚的财富。我的朋友扬子云,以弦歌传播清新的香气。虽然他是江宁的官员,但喜欢与山公这样的隐士交往。他只是随意出行一次,就知道他喜爱我。你来了多久?仙台应该有期。东窗下的绿玉树,已经长出了三五根枝条。直到现在,天坛的人们还在笑话你回来得太晚。我惋惜我们的远别,心中充满悲伤。黄河如果不断流,我将对你思念到老。