《悼妾》

张和 明代
桃叶歌残思不胜,西风吹泪落红冰。
乐天老去风情减,子野归来感慨增。
花逐水流春不管,雨随云散梦难凭。
宵来书馆寒威重,谁送熏香半臂绫。

拼音

táo yè gē cán sī bù shèng, xī fēng chuī lèi luò hóng bīng.桃叶歌残思不胜,西风吹泪落红冰。lè tiān lǎo qù fēng qíng jiǎn, zi yě guī lái gǎn kǎi zēng.乐天老去风情减,子野归来感慨增。huā zhú shuǐ liú chūn bù guǎn, yǔ suí yún sàn mèng nán píng.花逐水流春不管,雨随云散梦难凭。xiāo lái shū guǎn hán wēi zhòng, shuí sòng xūn xiāng bàn bì líng.宵来书馆寒威重,谁送熏香半臂绫。

翻译

桃叶歌残,思绪难禁,西风瑟瑟,吹得泪眼婆娑,连花瓣也如红冰般零落。白居易老去,昔日风情渐减;子野归来,心中感慨却多。花随流水东去,春天无动于衷;雨伴浮云消散,旧梦难再追寻。夜里书馆寒气逼人,不知谁送来温暖的熏香与轻柔的绫衣。