《秋日寄受之太史》

尹嘉宾 明代
屋梁落月思悠悠,清梦依然到虎丘。
月满讲台宵度曲,云生西岭晚登楼。
林香冉冉流清梵,枫叶萧萧下小舟。
苦忆风流钱太史,赏心何日续同游?

拼音

wū liáng luò yuè sī yōu yōu, qīng mèng yī rán dào hǔ qiū.屋梁落月思悠悠,清梦依然到虎丘。yuè mǎn jiǎng tái xiāo dù qǔ, yún shēng xī lǐng wǎn dēng lóu.月满讲台宵度曲,云生西岭晚登楼。lín xiāng rǎn rǎn liú qīng fàn, fēng yè xiāo xiāo xià xiǎo zhōu.林香冉冉流清梵,枫叶萧萧下小舟。kǔ yì fēng liú qián tài shǐ, shǎng xīn hé rì xù tóng yóu?苦忆风流钱太史,赏心何日续同游?

翻译

屋梁上的月亮落下,思绪绵绵不绝,清幽的梦境依旧把我带回到虎丘。月光洒满讲台,夜晚在这里弹奏曲子;西岭之上云雾缭绕,黄昏时分我登上高楼。树林间飘来阵阵清香,伴随着隐约的诵经声;枫叶在风中萧瑟作响,一片片随风飘落在小舟上。心中苦苦怀念那位风流倜傥的钱太史,不知何时才能与他一同重拾这份赏心悦目的美好时光,再次同游?