《上谷歌八首上楚中丞》

尹耕 明代
大宁无路援开平,极北孤悬独石城。
遥忆先皇亲跃马,长驱绝塞苦提兵。
寒流汩汩交樵径,野戍荒荒列汉旌。
千载土人谈往事,伯颜山下有英声。
¤

拼音

dà níng wú lù yuán kāi píng, jí běi gū xuán dú shí chéng.大宁无路援开平,极北孤悬独石城。yáo yì xiān huáng qīn yuè mǎ, cháng qū jué sāi kǔ tí bīng.遥忆先皇亲跃马,长驱绝塞苦提兵。hán liú gǔ gǔ jiāo qiáo jìng, yě shù huāng huāng liè hàn jīng.寒流汩汩交樵径,野戍荒荒列汉旌。qiān zǎi tǔ rén tán wǎng shì, bó yán shān xià yǒu yīng shēng.千载土人谈往事,伯颜山下有英声。¤

翻译

在大宁这片土地上,没有道路可以通往开平,而在极北之地,孤零零地悬挂着一座独石城。回想当年,先皇亲自跃马扬鞭,带领军队穿越边塞的艰苦征程。冰冷的河流潺潺流过,与樵夫的小路交织在一起,荒凉的边防哨所上,汉族的军旗依然屹立不倒。经历了千年的风霜,当地的百姓至今仍在谈论那些往事,在伯颜山下,英雄的事迹依然回响,传颂着英勇的名声。