《寄衣》

叶正甫妻 明代
不随织女渡银河,每到秋来几度歌。
岁岁为君身上服,丝丝是妾手中梭。
剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多。
长短只依元式样,不知肥瘦近如何。

拼音

bù suí zhī nǚ dù yín hé, měi dào qiū lái jǐ dù gē.不随织女渡银河,每到秋来几度歌。suì suì wèi jūn shēn shàng fú, sī sī shì qiè shǒu zhōng suō.岁岁为君身上服,丝丝是妾手中梭。jiǎn dāo wèi dòng xīn xiān suì, zhēn xiàn cái fèng lèi yǐ duō.剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多。cháng duǎn zhǐ yī yuán shì yàng, bù zhī féi shòu jìn rú hé.长短只依元式样,不知肥瘦近如何。

翻译

我宁愿留在人间,不去陪织女跨过银河,每逢秋季来临,我总会反复唱起那首歌。年年岁岁,我为你裁制衣裳,那一根根丝线,都是我手中梭子精心编织。还未拿起剪刀裁剪,我的心已提前破碎;刚一动手缝制,泪水就已涟涟滴落。我严格按照最初的设计款式,将衣裳裁剪得不长不短,但你最近是胖了还是瘦了,我却无从得知。