《囊山雨夜集》

姚旅 明代
寺如蜂舍挂崔嵬,尊酒偏宜向暮开。
春雨灯前僧共话,麻姑道上客初回。
窗蕉叶响时清耳,林橘花香夜到杯。
不是吾曹耽胜事,杉关竹院冷苍苔。

拼音

sì rú fēng shě guà cuī wéi, zūn jiǔ piān yí xiàng mù kāi.寺如蜂舍挂崔嵬,尊酒偏宜向暮开。chūn yǔ dēng qián sēng gòng huà, má gū dào shàng kè chū huí.春雨灯前僧共话,麻姑道上客初回。chuāng jiāo yè xiǎng shí qīng ěr, lín jú huā xiāng yè dào bēi.窗蕉叶响时清耳,林橘花香夜到杯。bú shì wú cáo dān shèng shì, shān guān zhú yuàn lěng cāng tái.不是吾曹耽胜事,杉关竹院冷苍苔。

翻译

寺庙像蜂巢一样挂在险峻的山崖上,喝酒最宜在傍晚时分。春雨中,僧人们围坐灯前闲话家常,有旅人刚从麻姑山的路上归来。窗外芭蕉叶随风作响,让人心神清朗;林中橘花飘香,直到夜里香气也随着微风送入杯中。并不是我们这些人特别喜欢这些美景和趣事,只是这山中的古寺幽静深远,满地苍苔,别有一番滋味在心头。