《南旺挑河行》

谢肇淛 明代
堤遥遥,河弥弥,分水祠前卒如蚁。
鹑衣短发行且僵,尽是六郡良家子。
浅水没足泥没骭,五更疾作至夜半。
夜半西风天雨霜,十人八九趾欲断。
黄绶长官虬赤须,北人骄马南肩舆。
伍伯先后恣诃挞,日昃喘汗归籧篨。
伍伯诃犹可,里胥怒杀我。
无钱水中居,有钱立道左。
天寒日短动欲夕,倾筐百反不盈尺。
草傍湿草炊无烟,水面浮冰割人膝。
都水使者日行堤,新土堆与旧岸齐。
可怜今日岸上土,雨中仍作河中泥。
君不见会通河畔千株柳,年年折尽官夫手。
金钱散罢夫未归,催筑南河黑风口。

拼音

dī yáo yáo, hé mí mí, fēn shuǐ cí qián zú rú yǐ.堤遥遥,河弥弥,分水祠前卒如蚁。chún yī duǎn fā xíng qiě jiāng, jìn shì liù jùn liáng jiā zǐ.鹑衣短发行且僵,尽是六郡良家子。qiǎn shuǐ méi zú ní méi gàn, wǔ gēng jí zuò zhì yè bàn.浅水没足泥没骭,五更疾作至夜半。yè bàn xī fēng tiān yù shuāng, shí rén bā jiǔ zhǐ yù duàn.夜半西风天雨霜,十人八九趾欲断。huáng shòu zhǎng guān qiú chì xū, běi rén jiāo mǎ nán jiān yú.黄绶长官虬赤须,北人骄马南肩舆。wǔ bó xiān hòu zì hē tà, rì zè chuǎn hàn guī qú chú.伍伯先后恣诃挞,日昃喘汗归籧篨。wǔ bó hē yóu kě, lǐ xū nù shā wǒ.伍伯诃犹可,里胥怒杀我。wú qián shuǐ zhōng jū, yǒu qián lì dào zuǒ.无钱水中居,有钱立道左。tiān hán rì duǎn dòng yù xī, qīng kuāng bǎi fǎn bù yíng chǐ.天寒日短动欲夕,倾筐百反不盈尺。cǎo bàng shī cǎo chuī wú yān, shuǐ miàn fú bīng gē rén xī.草傍湿草炊无烟,水面浮冰割人膝。dōu shuǐ shǐ zhě rì xíng dī, xīn tǔ duī yǔ jiù àn qí.都水使者日行堤,新土堆与旧岸齐。kě lián jīn rì àn shàng tǔ, yǔ zhōng réng zuò hé zhōng ní.可怜今日岸上土,雨中仍作河中泥。jūn bú jiàn huì tōng hé pàn qiān zhū liǔ, nián nián zhé jǐn guān fū shǒu.君不见会通河畔千株柳,年年折尽官夫手。jīn qián sàn bà fū wèi guī, cuī zhù nán hé hēi fēng kǒu.金钱散罢夫未归,催筑南河黑风口。

翻译

长长的堤坝,宽阔的河流,在分水祠前,士兵们像蚂蚁一样忙碌。他们穿着破旧的衣服,头发凌乱,身体僵硬,都是来自六个郡的好人家的孩子。浅水中他们的脚被淹没,泥浆没过小腿,从五更天开始劳作直到半夜。半夜时西风吹来,天空下起了霜,十个人中八九个脚趾都快冻断了。黄绶带的官员长着虬须和红胡子,北方人骑着骄傲的马,南方人则乘坐肩舆。伍伯们在前后随意呵斥鞭打,太阳偏西时才喘着气汗流浃背地回到简陋的草屋。伍伯们的呵斥还能忍受,但里胥的怒气却要命。没钱的人只能住在水边,有钱的人则站在路边。寒冷的日子里白天短得快要变成夜晚,倾尽筐子装土上百次也不满一尺。湿草旁边生火做饭没有烟,水面浮冰割伤人的膝盖。负责水利的官员每天巡视堤坝,新堆起的土已经和旧岸齐平。可怜今天岸边的新土,一旦下雨又会变成河中的泥。你没看到会通河畔那千株柳树吗?每年都被官府役使的手折断。金钱散尽后役夫还没有回家,又被催促去黑风口筑南河。