《贻石公》

吴孺子 明代
石公菩萨性,怜我在羁旅。
前者冲雨来,援止此避暑。
只尺僦西邻,两家闻细语。
日渐枕席清,闭门自楚楚。
岂敢称高卧,无才当独处。
闲傍夕阴移,瘦骨临江渚。
或就庐山隐,孰能弃尔汝。

拼音

shí gōng pú sà xìng, lián wǒ zài jī lǚ.石公菩萨性,怜我在羁旅。qián zhě chōng yǔ lái, yuán zhǐ cǐ bì shǔ.前者冲雨来,援止此避暑。zhǐ chǐ jiù xī lín, liǎng jiā wén xì yǔ.只尺僦西邻,两家闻细语。rì jiàn zhěn xí qīng, bì mén zì chǔ chǔ.日渐枕席清,闭门自楚楚。qǐ gǎn chēng gāo wò, wú cái dāng dú chǔ.岂敢称高卧,无才当独处。xián bàng xī yīn yí, shòu gǔ lín jiāng zhǔ.闲傍夕阴移,瘦骨临江渚。huò jiù lú shān yǐn, shú néng qì ěr rǔ.或就庐山隐,孰能弃尔汝。

翻译

石公菩萨心肠,怜悯我漂泊在外。前些日子冒着雨来,挽留我在这里避暑。我们两家相距不过咫尺,能听到彼此的细语。日久天长,枕席间也变得清凉,闭门独处时心中自有一番楚楚动人的情愫。我不敢自称高卧隐居,只是没有才能只能独自生活。闲暇时随着夕阳移动,瘦弱的身影映在江边。或许可以去庐山隐居,但谁能轻易舍弃你我之间的情谊呢?