《和刘柴桑》

童冀 明代
昔我去乡里,所至辄踌躇。
踌躇何所叹,华屋无人居。
父老向我言,往往卿相庐。
存者日颓弊,余已成丘墟。
亦有良田畴,岁久不菑畬。
先人始创业,艰难亦勤劬。
不谓数世后,子孙亦已无。
我谓老父言,其人非二疏。
卖金趣供具,此外奚所须。
我躬谅不阅,身后欲何处。

拼音

xī wǒ qù xiāng lǐ, suǒ zhì zhé chóu chú.昔我去乡里,所至辄踌躇。chóu chú hé suǒ tàn, huá wū wú rén jū.踌躇何所叹,华屋无人居。fù lǎo xiàng wǒ yán, wǎng wǎng qīng xiàng lú.父老向我言,往往卿相庐。cún zhě rì tuí bì, yú yǐ chéng qiū xū.存者日颓弊,余已成丘墟。yì yǒu liáng tián chóu, suì jiǔ bù zāi shē.亦有良田畴,岁久不菑畬。xiān rén shǐ chuàng yè, jiān nán yì qín qú.先人始创业,艰难亦勤劬。bù wèi shù shì hòu, zǐ sūn yì yǐ wú.不谓数世后,子孙亦已无。wǒ wèi lǎo fù yán, qí rén fēi èr shū.我谓老父言,其人非二疏。mài jīn qù gōng jù, cǐ wài xī suǒ xū.卖金趣供具,此外奚所须。wǒ gōng liàng bù yuè, shēn hòu yù hé chǔ.我躬谅不阅,身后欲何处。

翻译

过去我回到家乡,所到之处总不免心生感慨。我在感慨什么呢?那些华丽的房屋竟然空无一人居住。村里的老人们告诉我,这些昔日往往是达官显贵们的府邸。如今尚存的也是日益破败,多数已然化为废墟。更有那肥沃的良田,因长期无人耕种,早已荒芜。先祖们辛辛苦苦开创家业,谁能想到几代之后,子孙竟已无处可寻。我对老人们说,这些人并非像二疏那样,懂得及时归隐田园、享受生活。他们即便卖掉了金银,也只知用来置办日常用品,除此之外,还有什么追求呢?我自己这一生确实无法看到这些变化,但死后又该魂归何处呢?
(注:二疏,指西汉时两位同时主动辞官归隐的名臣疏广与疏受,以淡泊名利、知足常乐著称。)