《饮鲍云瑞庄居》

石珝 明代
城柳初尽处,薄蔼开空明。
潦降古洲出,千里关寸情。
断岸带芳草,远树啼残莺。
钓艇日往还,或有羊裘生。
下马对尊斝,故人相与倾。
坐久出歌舞,柔风濯长缨。
落霞酣野色,吟蛩战秋声。
长恐西日下,衢路立屏营。

拼音

chéng liǔ chū jǐn chù, báo ǎi kāi kōng míng.城柳初尽处,薄蔼开空明。lǎo jiàng gǔ zhōu chū, qiān lǐ guān cùn qíng.潦降古洲出,千里关寸情。duàn àn dài fāng cǎo, yuǎn shù tí cán yīng.断岸带芳草,远树啼残莺。diào tǐng rì wǎng huán, huò yǒu yáng qiú shēng.钓艇日往还,或有羊裘生。xià mǎ duì zūn jiǎ, gù rén xiāng yǔ qīng.下马对尊斝,故人相与倾。zuò jiǔ chū gē wǔ, róu fēng zhuó cháng yīng.坐久出歌舞,柔风濯长缨。luò xiá hān yě sè, yín qióng zhàn qiū shēng.落霞酣野色,吟蛩战秋声。zhǎng kǒng xī rì xià, qú lù lì bīng yíng.长恐西日下,衢路立屏营。

翻译

城外柳树渐渐稀疏的地方,薄薄的雾气散开,天空显得格外明朗。积水退去后,古老的沙洲显露出来,绵延千里,却牵动着心底的一丝情思。断裂的河岸上长满芬芳的青草,远处的树林里传来黄莺残余的啼鸣。钓鱼的小船每天来来往往,有时还能看到披着羊皮衣的隐士。
下马之后,与朋友相对举杯畅饮,彼此倾诉衷肠。坐得久了,便有人起身献上歌舞,轻柔的微风拂过,洗涤了帽带上的尘埃。晚霞映红了田野,虫鸣声与秋日的肃杀之音交织成一曲战歌。只是常常担心夕阳西下,时光匆匆,自己会在街头茫然驻足,不知何去何从。